"oficinas subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب دون الإقليمية
        
    • مكاتب دون إقليمية
        
    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • مكتبا دون إقليمي
        
    • والمكاتب دون الإقليمية
        
    • مكتب دون إقليمي
        
    • المكاتب الإقليمية الفرعية
        
    • المكتب دون الإقليمي
        
    • مكتبين دون إقليميين
        
    • مكاتب على الصعيد دون الإقليمي
        
    • المكاتب دون اﻻقليمية
        
    • المكتبين دون الإقليميين
        
    • الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية
        
    • ولمكاتبها دون الإقليمية
        
    Las oficinas subregionales se encuentran en Tánger; Niamey; Kigali; Yaundé y Lusaka. UN وتقع المكاتب دون الإقليمية في طنجه؛ ونيامي؛ وكيغالي؛ وياوندي؛ ولوساكا.
    Concretamente, de este modo las oficinas subregionales estarán en buenas condiciones para prestar servicios de conformidad con los criterios siguientes: UN لذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية على وجه التحديد في موقع يمكنها من تقديم الخدمات وفق ما يلي:
    Meta para 2007: aplicación de los programas de derechos humanos en las tres oficinas subregionales UN الهدف لعام 2007: تنفيذ برامج حقوق الإنسان في جميع المكاتب دون الإقليمية الثلاثة
    Se establecerían oficinas subregionales siempre y cuando se justificara desde el punto de vista funcional. UN وأوصي بإنشاء مكاتب دون إقليمية حيثما كان لذلك ما يبرره من الناحية الوظيفية.
    La misión actuaría en 14 localidades del país: la sede estaría situada en la ciudad de Guatemala y habría ocho oficinas regionales y cinco oficinas subregionales. UN وستعمل البعثة في ١٤ موقعا في غواتيمالا: المقر في غواتيمالا سيتي، وثمانية مكاتب إقليمية، وخمسة مكاتب دون إقليمية.
    A menudo se solicita a sus dependencias de idiomas que presten servicios a las oficinas subregionales, según las necesidades. UN وغالبا ما تدعى وحداتها اللغوية إلى تقديم خدمات لغوية إلى المكاتب دون الإقليمية على أساس مخصص.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. UN وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة.
    Además, era preciso reforzar la interacción y la colaboración con las oficinas subregionales de la CEPAL. UN وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة.
    Las oficinas subregionales también estarán dirigidas por un funcionario internacional del cuadro orgánico experimentado. UN كما سيرأس المكاتب دون الإقليمية موظفون فنيون دوليون محنكون.
    Las oficinas subregionales de Addis Abeba, Pretoria y Yaundé facilitaron la realización de actividades a nivel subregional. UN وقامت المكاتب دون الإقليمية في أديس أبابا، وبريتوريا وياوندي، بتسهيل تنفيذ الأنشطة وعلى المستوى دون الإقليمي.
    La FAO está experimentando un proceso de descentralización de sus operaciones y ya ha creado cinco oficinas subregionales. UN وتمضي الفاو في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل.
    La FAO está experimentando un proceso de descentralización de sus operaciones y ya ha creado cinco oficinas subregionales. UN وتمضي منظمة اﻷغذية والزراعة في عملية إضفاء اللامركزية علىعملياتها مع خمسة مكاتب دون إقليمية أنشئت بالفعل.
    A partir de esa recomendación, podrían crearse otras oficinas subregionales de las Naciones Unidas. UN وبناء على هذه التوصية، يمكن إنشاء مكاتب دون إقليمية أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se propone crear otras nueve oficinas subregionales en Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi y Khost. UN ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست.
    Otro desafío sería demostrar de manera convincente a todos los interesados que las oficinas subregionales tienen un papel singular que desempeñar. UN كما أن ثمة تحد أخر يتمثل في إثبات القيمة المتفردة للمكاتب دون الإقليمية بصورة مقنعة لكل الأطراف المعنية.
    i) Consolidación de un total de 15 oficinas subregionales en 6 oficinas regionales, lo que da lugar a relaciones jerárquicas más definidas, procesos más sencillos y una adopción de decisiones más rápida; UN ' 1` إدماج ما مجموعه 15 مكتبا دون إقليمي ضمن 6 مكاتب إقليمية، مما أدى إلى توضيح التسلسل الإداري وتبسيط العمليات وتسريع عمليات صنع القرار؛
    Se necesita fortalecer la cooperación entre las divisiones y las oficinas subregionales de la CEPA para garantizar el éxito de estas iniciativas. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    Las oficinas subregionales tendrían un equipo de verificación. UN ويُزود كل مكتب دون إقليمي بفريق واحد للتحقق.
    En los planos regional y provincial, esas funciones las ejecutarían las oficinas regionales de la UNAMA, incluidas las oficinas subregionales que operan bajo su dirección, como se describe a continuación. UN وعلى مستوى الأقاليـم والمقاطعـات، ستتولى المكاتب الإقليمية للبعثة تنفيذ هذه المهام، بما في ذلك المكاتب الإقليمية الفرعية العاملة تحت إشرافها، على نحو ما هو مُبيّن أدناه.
    La Oficina Subregional en México, D.F., y otras oficinas subregionales también han recibido de las instituciones intergubernamentales y los gobiernos una retroinformación positiva en la que se destaca su valioso papel en la prestación de servicios a los Estados miembros. UN كما تلقى المكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وغيره من المكاتب دون الإقليمية من بعض المؤسسات الحكومية الدولية والحكومات ردودا إيجابية أكدت فائدة المكاتب دون الإقليمية في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات.
    Se establecieron dos oficinas subregionales para dar aplicación efectiva al programa regional, una para los países del Magreb, acogida por la Jamahiriya Árabe Libia, y la otra para los Estados del Golfo, acogida por los Emiratos Árabes Unidos. UN 63- وتم تأسيس مكتبين دون إقليميين للتنفيذ الفعّال للبرنامج إقليمي، أحدهما لبلدان المغرب العربي، تستضيفه الجماهيرية العربية الليبية، والآخر لدول الخليج، تستضيفه الإمارات العربية المتحدة.
    Establecer oficinas subregionales es un paso adelante, pero éstas no pueden hacerse cargo de la necesidad de contar con una capacidad de respuesta local, concreta y rápida. UN ولا شك أن إنشاء مكاتب على الصعيد دون الإقليمي يعتبر خطوة إلى الأمام لكنه لا يمكن أن يعوض عن الحاجة إلى استجابة محلية ومحددة وسريعة.
    Supervisa la labor de las oficinas subregionales y nacionales de la CEPAL. UN ويشرف على أعمال المكاتب دون اﻹقليمية والوطنية التابعة للجنة.
    Aunque se ha formulado una programación conjunta en ambas oficinas subregionales, hay que aclarar a quién compete la responsabilidad financiera. UN ولما تمت البرمجة المشتركة في كلا المكتبين دون الإقليميين نتيجة لذلك، بات من اللازم تقديم توضيح بشأن المسؤولية المالية.
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de la sede y las oficinas subregionales UN لصق رقائق مانعة للتشظي على النوافذ الزجاجية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية
    17A.113 La División de Administración seguirá prestando los servicios mencionados a la secretaría de la CEPA, sus cinco oficinas subregionales y el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; y coordinando con los organismos de las Naciones Unidas basados en Etiopía los asuntos relacionados con la Casa de las Naciones Unidas y la gestión de las instalaciones comunes. UN 17 ألف-113 وستواصل شعبة الشؤون الإدارية تقديم الخدمات المبينة أعلاه لأمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولمكاتبها دون الإقليمية الخمسة، وللمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في إثيوبيا بشأن إدارة دار الأمم المتحدة المشتركة ومجمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more