En la etapa extrajudicial del arreglo, las partes deben estar habilitadas para pasar directamente de unas negociaciones o de la conciliación infructuosas al arbitraje, ya que el recurso a los buenos oficios y la mediación queda librado al criterio de las partes. | UN | وفي المرحلة غير القضائية للتسوية، ينتظر أن تكون اﻷطراف قادرة على الانتقال مباشرة من فشل التفاوض أو التوفيق إلى التحكيم، علما بأن اللجوء إلى المساعي الحميدة والوساطة يترك لتقدير اﻷطراف. |
Apoyo a las iniciativas locales de solución de conflictos en Kananga, Kisangani, Bunia y Bukavu, incluso a través de los buenos oficios y la mediación | UN | تقديم الدعم لمبادرات فض الصراعات المحلية في كنانغا وكيسنغاني وبونيا وبوكافو، بما في ذلك من خلال المساعي الحميدة والوساطة |
Desde su creación, ha recurrido a los distintos órganos y mecanismos establecidos como los buenos oficios y la mediación, que han contribuido a fortalecer el estado de derecho. | UN | وهو لجأ طوال تاريخه إلى طائفة منوعة من الأجهزة والآليات كالمساعي الحميدة والوساطة وغيرها، التي أسهمت في تعزيز سيادة القانون. |
En toda nuestra región, hemos alentado el recurso a los buenos oficios y la mediación para resolver la controversia fronteriza entre Belice y Guyana, así como las disputas internas en Haití. | UN | وفي مناطق أخرى، شجعنا على استخدام المساعي الحميدة والوساطة لحل النزاع على الحدود بين بيليز وغيانا، وكذلك المنازعات الداخلية في هايتي. |
A ese respecto, el Togo considera que la Asamblea General podría desempeñar una función más destacada, sobre todo en la aplicación de las disposiciones del Capítulo VI de la Carta que tratan del arreglo pacífico de controversias, mediante la participación activa en los mecanismos de interposición de los buenos oficios y la mediación. | UN | وقال إن وفد بلده يعتقد في هذا الصدد أنه يمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا أكثر أهمية، خاصة في تطبيق أحكام الفصل السادس من الميثاق المتعلق بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية، وذلك بالمشاركة الفعالة في جهود المساعي الحميدة والوساطة. |
a) Ayudar en la aplicación del Protocolo de Lusaka interponiendo sus buenos oficios y la mediación entre las partes y adoptando las iniciativas adecuadas, según sea necesario, para dar impulso al proceso de paz. | UN | )أ( المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا بتوفير جهود المساعي الحميدة والوساطة للطرفين، واتخاذ المبادرات المناسبة، حسب اللزوم، لدفع عملية السلام. |
a) Político. Ayudar en la aplicación del Protocolo de Lusaka interponiendo sus buenos oficios y la mediación entre las partes y adoptando las iniciativas adecuadas, según fuera necesario, para dar impulso al proceso de paz. | UN | )أ( العنصر السياسي: المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا بتوفير المساعي الحميدة والوساطة بين اﻷطراف، واتخاذ المبادرات المناسبة، حسب اللزوم، لدفع عملية السلم. |
Sr. Nazarian (Armenia) (habla en inglés): Acabamos de aprobar la resolución 65/283, en la que se reconoce la función fundamental de los buenos oficios y la mediación para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | السيد نازاريان (أرمينيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد اتخذنا للتو القرار 65/283، الذي يعترف بالدور المحوري للمساعي الحميدة والوساطة في صون السلم والأمن الدوليين. |
a) Como parte de las funciones operacionales clave de la UNOWA, el seguimiento de los acontecimientos políticos en África Occidental, la participación en la diplomacia preventiva, los buenos oficios y la mediación y facilitación políticas, y la asistencia a las instituciones y a los Estados de la región para mejorar sus respectivas capacidades en esas esferas; | UN | (أ) القيام، في إطار المهام التنفيذية الرئيسية للمكتب، برصد التطورات السياسية في غرب أفريقيا، والانخراط في الدبلوماسية الوقائية، وبذل المساعي الحميدة والوساطة والتيسير على المستوى السياسي، ومساعدة المؤسسات الإقليمية والدول على تعزيز قدراتها في هذه المجالات؛ |
De conformidad con la resolución 976 (1995) del Consejo de Seguridad, el mandato de la UNAVEM III es ayudar en la aplicación del Protocolo de Lusaka, tal como se estipula en el documento S/1994/1441, de 22 de diciembre de 1994, interponiendo sus buenos oficios y la mediación entre las partes y adoptando las medidas apropiadas, según sea necesario, para dar impulso al proceso de paz. | UN | ٤ - تتمثل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٧٦ )١٩٩٥(، في المساعدة على تنفيذ بروتوكول لوساكا، على النحو المبين في الوثيقة S/1994/1441 المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عن طريق بذل المساعي الحميدة والوساطة بين الطرفين والقيام، عند اللزوم، بالمبادرات الملائمة ﻹعطاء قوة دفع لعملية إحلال السلام. |