"oficiosas sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير رسمية بشأن
        
    • غير الرسمية بشأن
        
    • غير رسمية حول
        
    • غير الرسمية المتعلقة
        
    • غير رسمية في هذا
        
    • غير رسمية بهذا
        
    • غير رسمية عن
        
    • غير الرسمية حول
        
    • غير الرسمية عن
        
    • غير رسمية تتعلق
        
    • غير رسميتين بشأن
        
    • الرسمية بشأن هذه
        
    Actualmente están en curso conversaciones oficiosas sobre la ampliación del Programa a otros países africanos. UN وتجري حالياً مناقشات غير رسمية بشأن توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    Consultas oficiosas sobre la cuestión de los temas sustantivos del programa del período de sesiones sustantivo de 1997 de la Comisión. UN مشاورات غير رسمية بشأن مسألة البنود الموضوعية من جدول أعمال الدورة الموضوعية للجنة لعام ١٩٩٧.
    El Presidente propuso celebrar consultas oficiosas sobre la cuestión y la Reunión así lo acordó. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    20. La PRESIDENTA, en su capacidad de Vicepresidenta de la Comisión, dice que coordinará las consultas oficiosas sobre la cuestión. UN ٢٠ - الرئيسة: قالت إنها ستتولى، بصفتها نائبة رئيس اللجنة، تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    La cuestión del grado de control que se ejercería fue uno de los principales temas de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR. UN وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    C. Consultas oficiosas sobre la continuación del cumplimiento de los compromisos estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 UN جيم - مشاورات غير رسمية بشأن مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    Conversaciones oficiosas sobre la Comisión de Derecho Internacional UN مناقشة غير رسمية بشأن لجنة القانون الدولي
    Consultas oficiosas sobre la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن لجنة القانون الدولي
    El Presidente formula una declaración y propone que se celebren consultas oficiosas sobre la cuestión. UN وأدلى الرئيس ببيان واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسألة.
    50. El PRESIDENTE dice que dicha sugerencia debería tomarse en cuenta cuando se celebren consultas oficiosas sobre la labor de la Quinta Comisión. UN ٥٠ - الرئيس: قال إن هذا الاقتراح سيؤخذ في الحسبان عندما تعقد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوع عمل اللجنة الخامسة.
    El Grupo de los 77 espera que esa información se presente a la Comisión antes de que comiencen las consultas oficiosas sobre la materia. UN وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ أن تكون هذه المعلومات قد وردت عندما تبدأ اللجنة في المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة.
    La Comisión reanuda el examen del tema. El representante de México, coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, comunica los resultados de esas consultas. UN أبلغ ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية.
    A continuación, el Director recordó algunas de las conclusiones de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR en 1995. UN ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١.
    Consultas oficiosas sobre la cuestión de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y la Cumbre del Milenio: UN عقد مشاورات غير رسمية حول مسألة جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية ومؤتمر القمة لﻷلفية:
    El representante de Cuba, coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, presenta el proyecto de resolución A/C.5/56/L.31. UN قام ممثل كوبا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة، بعرض مشروع القرار A/C.5/56/L.31.
    11. El Relator de la CP 5, que fue designado por el Presidente de la Conferencia para que celebrara consultas oficiosas sobre la cuestión, informó de que varias delegaciones habían manifestado que necesitaban más tiempo para consultar con sus gobiernos la nueva propuesta presentada por Turquía. UN 11- وأفاد مقرر الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي كلفه رئيس المؤتمر بإجراء مشاورات غير رسمية في هذا الشأن، أن عدداً من الوفود ذكرت أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للتشاور مع حكوماتها بشأن الاقتراح الجديد المقدم من تركيا.
    El representante de los Estados Unidos de América, uno de los patrocinadores del proyecto de decisión, agregó que las Partes habían celebrado consultas oficiosas sobre la cuestión durante el período entre reuniones. UN وأضاف ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، وهي من مناصري مشروع المقرر، أن الأطراف عقدت مشاورات غير رسمية بهذا الشأن خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Para concluir, mi delegación agradece muy sinceramente al Embajador Maycock, de Barbados, quien coordinó las consultas oficiosas sobre la escala de cuotas de manera sumamente hábil y ejemplar, contribuyendo así a la decisión final que se acaba de adoptar por consenso. UN في الختام يقدم وفدي شكره العميق للسفير مايكوك ممثل بربادوس الذي نسق المشاورات غير الرسمية حول جدول اﻷنصبة المقررة بطريقة خبيرة ممتازة وأسهم بذلك في التوصل إلى مقرر نهائي اتخذ توا بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación encomia la práctica de que los miembros del Consejo celebren sesiones de información oficiosas sobre la labor del Consejo de Seguridad destinadas a los grupos regionales. UN ويشيد وفدي بممارسة تنظيم الإحاطات الإعلامية غير الرسمية عن أعمال المجلس للمجموعات الإقليمية من جانب أعضاء المجلس.
    Consultas oficiosas sobre la estrategia y el plan de actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN مشاورات غير رسمية تتعلق باستراتيجية وخطة أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    El Consejo de Seguridad celebró dos consultas oficiosas sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN أجرى مجلس الأمن مشاورتين غير رسميتين بشأن الحالة في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more