"ofrecidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعروضة
        
    • التي تُقدم
        
    • الموفّرة
        
    • التي قدمتها الدول الحائزة
        
    • ما تعرضه
        
    • الدراسية التي تقدمها
        
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Como consecuencia, a menudo la Organización no puede utilizar la pericia y la capacidad externas ofrecidas de manera gratuita. UN ونتيجة لذلك لا تتمكن المنظمة عادة من الاستفادة من القدرات والخبرات الخارجية المعروضة على أساس خيري.
    Las condiciones ofrecidas variaban entre las organizaciones, siendo las del ACNUR las más generosas. UN واختلفت الشروط المعروضة فيما بين المنظمات، وكانت مفوضية شؤون اللاجئين الأكثر سخاءً.
    Asimismo, dada la limitación geográfica de las zonas libres de armas nucleares, las garantías de seguridad ofrecidas a los Estados miembros de estas zonas no pueden sustituirse a las garantías de seguridad universales y jurídicamente vinculantes. UN وفضلاً عن ذلك، ونظراً للقيود الجغرافية، فإن الضمانات الأمنية التي تُقدم إلى الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا يمكن أن تحل محل ضمانات أمنية عالمية ملزمة قانوناً.
    - Las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    Las condiciones ofrecidas variaban entre las organizaciones, siendo las del ACNUR las más generosas. UN واختلفت الشروط المعروضة فيما بين المنظمات، وكانت مفوضية شؤون اللاجئين الأكثر سخاءً.
    Misiones del Examen integrado de la infraestructura nuclear (INIR), ofrecidas desde 2009, para dar seguimiento a las autoevaluaciones; UN :: بعثات الاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية، المعروضة منذ عام 2009، لمتابعة عمليات التقييم الذاتي؛
    Misiones del Examen integrado de la infraestructura nuclear (INIR), ofrecidas desde 2009, para dar seguimiento a las autoevaluaciones; UN :: بعثات الاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية، المعروضة منذ عام 2009، لمتابعة عمليات التقييم الذاتي؛
    119. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN ١١٩ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los Territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    FACILIDADES DE ESTUDIO Y FORMACION PROFESIONAL ofrecidas POR ESTADOS UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    86. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصلاح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los Territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    84. Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos. UN ٨٤ - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    FACILIDADES DE ESTUDIO Y FORMACIÓN PROFESIONAL ofrecidas POR ESTADOS UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء
    FACILIDADES DE ESTUDIO Y FORMACIÓN PROFESIONAL ofrecidas UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Además, las organizaciones regionales podrían prestar asistencia a las Naciones Unidas para identificar las contribuciones ofrecidas por sus propios Estados miembros o actuar como entidades centralizadoras. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون في وسع المنظمات الإقليمية تقديم المساعدة إلى الأمم المتحدة في تحديد المساهمات التي تُقدم من دولها الأعضاء، أو العمل كمركز جامع متعدد الخدمات.
    - Las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    Han considerado que las garantías de seguridad ofrecidas hasta la fecha son insuficientes, condicionales y jurídicamente no obligatorias. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    Por lo tanto, si bien algunos datos anecdóticos indican que las condiciones de trabajo más favorables ofrecidas por otras organizaciones, incluso del sistema de las Naciones Unidas, son un factor que influye en la contratación y retención de personal altamente calificado para las operaciones de paz, esa información es difícil de comprobar empíricamente. UN وهكذا، وبالرغم من أن المعلومات التي تتناقلها الألسن تشير إلى أن ما تعرضه منظمات أخرى، ومن بينها منظمات تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، من شروط خدمة أفضل له أثر كبير في توظيف الموظفين ذوي الكفاءة العالية في عمليات السلام والاحتفاظ بهم، فإنه يصعب توثيق هذه المعلومات استنادا إلى نهج تجريبي.
    Las subvenciones y becas a disposición son la Beca Universitaria del Estado, la Beca Postuniversitaria del Estado y las becas postuniversitarias ofrecidas por otros países y entidades. UN المنح والمنح الدراسية المتوفرة هي المنح الدراسية التي تقدمها الدولة للطلاب في المرحلة الجامعية الأولى والمنح الدراسية التي تقدمها الدولة للطلاب في مرحلة الدراسات العليا والمنح الدراسية التي تقدمها لطلاب الدراسات العليا بلدان ومؤسسات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more