"ogoni" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷوغوني
        
    • أوغوني
        
    • أوغونيلاند
        
    • الشعب الأوغوني
        
    • لجماعة الأوغوني
        
    Uno de los objetivos del MOSOP consistía en llevar a la práctica lo dispuesto en la Carta de Derechos de los Ogoni. UN ١٨ - ومن أهداف حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني ما يرمي إلى تنفيذ أحكام قانون حقوق اﻷوغوني.
    Poco después se proclamó la carta de derechos de los Ogoni que reclamaba, entre otras cosas, la autonomía de los Ogonis. UN وقد أعلن قانون حقوق اﻷوغوني بُعيّد المطالبة بأمور من ضمنها منح الحكم الذاتي لشعب اﻷوغوني.
    El Sr. Saro-Wiwa era un paladín de los derechos de su pueblo Ogoni y líder mundial en la lucha por la conservación del medio ambiente. UN لقد كان السيد سارو - ويوا من أشد المدافعين عن حقوق إخوانه أهالي اﻷوغوني وزعيما عالميا في النضال في سبيل صون بيئتنا.
    Los detenidos de la etnia Ogoni, a los que presumiblemente se refiere el proyecto de resolución, están detenidos acusados de asesinato. UN إن المحتجزين من جماعة أوغوني الذين يشير إليهم مشروع القرار، فيما يفترض، معتقلون بتهمة القتل.
    Varios presos políticos han sido liberados, así como los 20 sospechosos de apoyar al Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni; la mención de que esas 20 personas continúan detenidas, que figura en el párrafo 24 del informe, es involuntaria. UN وقد أطلق سراح سجناء سياسيين عديدين، فضلا عن المحتجزين اﻟ ٢٠ من أوغوني؛ وأوضح أن اﻹشارة في الفقرة ٢٤ من التقرير إلى أن المعتقلين العشرين من أوغوني لم يزالوا محتجزين كانت على سبيل الخطأ.
    Con respecto a la situación de los Ogonis, el Gobierno había indicado que se impartirían instrucciones a la Comisión de Desarrollo de las Zonas Productoras de Petróleo y Minerales para que investigara si existían problemas ecológicos y ambientales particulares en la región de Ogoni, con el fin de resolverlos. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷوغوني، أشارت الحكومة إلى أن الهيئة المعنية بتنمية مناطق إنتاج النفط والمعادن ستصدر إليها التوجيهات للنظر فيما إذا كان ثمة مشاكل إيكولوجية ذات طابع خاص في منطقة اﻷوغوني بغية حلها.
    Además, el Gobierno se sumaría a los esfuerzos concertados que estaba realizando el Administrador del estado de Rivers a fin de reconciliar a todas las partes en la región de Ogoni. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ستشارك في الجهود المتضافرة التي يبذلها حاليا مدير ولاية ريفرز من أجل التوفيق بين جميع اﻷطراف في منطقة اﻷوغوني.
    Movimiento para la supervivencia del Pueblo Ogoni Barika Idamkue Sudáfrica UN حركة العمل من أجل بقاء شعب اﻷوغوني
    101. El Gobierno no se ha ocupado de la situación del pueblo Ogoni y de la protección de sus derechos humanos. UN ١٠١- ولم تعالج الحكومة محنة الشعب اﻷوغوني كما أنها لم تحمِ حقوقهم اﻹنسانية.
    Se pidió también más información acerca de los grupos especialmente vulnerables, tales como los Ogoni, que sufrían de la degradación y la contaminación de sus tierras como resultado de la explotación petrolera por empresas transnacionales así como de la acción de la policía y de las empresas petroleras. UN كما طلبت معلومات إضافية عن الفئات المعرضة للتضرر بصفة خاصة مثل اﻷوغوني الذين يعانون من تحات أراضيهم وتلوثها نتيجة للتنقيب عن النفط على يد الشركات المتعددة الجنسية وكذلك من إجراءات الشرطة وشركات النفط.
    - En relación con la situación del pueblo Ogoni UN فيما يتعلق بحالة شعب اﻷوغوني
    El grupo Ogoni (integrado por unas 500.000 personas) constituye uno de varios grupos étnicos minoritarios que viven en la región del Delta del Níger. UN ١٧ - يشكل شعب اﻷوغوني )الذين يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة( أقلية بين عدد من مجموعة أقليات عرقية تعيش في منطقة دلتا النيجر.
    Los miembros de la comunidad Ogoni se quejan de que su región ha sido desatendida, no se han mantenido caminos adecuados, no se han proporcionado servicios médicos adecuados y no se han resuelto los problemas del desempleo en gran escala y de la contaminación del medio ambiente, particularmente en las tierras y ríos de los que dependen para su sustento. UN ويشكو أعضاء اﻷقلية اﻷوغونية من إهمال منطقتهم وعدم صيانة الطرق السليمة وعدم توفير مرافق طبية كافية، وعدم إيجاد حل لمشكلة البطالة الواسعة النطاق، كما أنهم يعانون من تلوث البيئة، لا سيما تلوث اﻷراضي واﻷنهار التي يعتمد اﻷوغوني عليها من أجل كسب أقواتهم.
    Los acontecimientos que tuvieron lugar el 21 de mayo de 1994, fecha en que resultaron muertos cuatro importantes líderes Ogoni, constituyeron la base del enjuiciamiento de Ken Saro-Wiwa y los demás acusados junto con él. UN وشكلت اﻷحداث التي جرت في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، حينما قتل أربعة من قادة اﻷوغوني البارزين، أساسا لمحاكمة كين سارو - ويوا وأشخاص آخرين متهمين معه.
    Los abogados de la fiscalía, los magistrados del tribunal de Ogoni, los abogados defensores designados por el tribunal y funcionarios de Gobierno adujeron que el procedimiento aplicado era compatible con la legislación nigeriana y con el derecho internacional humanitario. UN ٢٠ - تذرع وكلاء الادعاء العام وقضاة محكمة اﻷوغوني ومحامو الدفاع الذين عينتهم المحكمة والموظفون الحكوميون بأن اﻹجراءات المتبعة كانت تتفق مع القانون النيجيري ومع القانون الدولي اﻹنساني.
    National Youth Council of Ogoni People UN مجلس الشباب الوطني لشعب أوغوني
    La Shell Petroleum señaló que no tenía ninguna objeción a que el Gobierno iniciara una investigación independiente, pero ella debería cubrir no sólo la región de Ogoni sino todo el delta del Níger, para que Ogoni no se considerase como un caso aislado. UN وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد.
    Ese organismo debería abarcar no sólo la región Ogoni sino todo el delta del Níger. UN وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها.
    El representante del pueblo Ogoni encomió el documento sobre las minorías en Nigeria. UN وأشاد ممثل شعب أوغوني بالبحث الذي تناول الأقليات في نيجيريا.
    A una conclusión análoga llegó la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en la causa Ogoni en 2002. UN وتوصلت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى استنتاج شبيه بذلك في قضية أوغوني في عام 2002.
    Programa de formación profesional para mujeres y jóvenes indígenas desplazados internamente en Ogoniland Ogoni UN برنامج تدريب مهني للمشردين داخليا من النساء والشباب في أوغونيلاند
    Cuando el Relator Especial hizo esta sugerencia, el Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni expresó su voluntad de cooperar para llevarla a la práctica. UN وأعربت حركة بقاء الشعب الأوغوني عن استعدادها للتعاون في تنفيذ هذا الاقتراح عندما قدم المقرر الخاص.
    55. La UNPO señaló que las fugas de los oleoductos y la construcción de carreteras y canales, con la consiguiente deforestación, habían alterado brutalmente los humedales, lo cual había provocado el hundimiento de la industria pesquera y una drástica reducción de la calidad del agua potable y del suelo, que a su vez había causado un considerable descenso del rendimiento de los cultivos y ponía en peligro el medio de vida de los Ogoni. UN 55- وقالت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إن التسرب من أنابيب النفط، وتشييد الطرق والقنوات، وإزالة الغابات، كل ذلك أضر إضراراً شديداً بالأراضي الرطبة، فتسبب في انهيار صناعة صيد الأسماك، وانخفاض جودة مياه الشرب والتـربة انخفاضاً شديداً، وأدى في نهاية الأمر إلى انخفاض بالغ في المحصول الزراعي وتهديد أسباب المعيشة لجماعة الأوغوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more