"oiea el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية للطاقة الذرية في
        
    La declaración con arreglo al anexo II fue entregada al OIEA el 22 de abril de 1993, y todavía no se ha evaluado su contenido. UN وسلم الاعلان المقدم بموجب المرفق ٢ الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Fue suscrito por el Representante Permanente del Perú ante el OIEA el 17 de marzo del 2000 UN وقع البروتوكول الممثل الدائم لبيرو لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 17 آذار/مارس 2000
    Protocolo Adicional de Salvaguardias, suscrito con el OIEA el 29 de marzo de 2004 UN البروتوكول الإضافي للضمانات الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 29 آذار/مارس 2004.
    En el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Canadá apoyó firmemente la aprobación de una resolución sobre la aplicación de salvaguardias en el Oriente Medio durante las Conferencias Generales celebradas por este organismo en 2005 y 2006. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا بفعالية، اتخاذ المؤتمرين العامين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Zambia firmó el protocolo adicional del OIEA el 13 de mayo de 2009. UN وأضاف أن بلده وقّع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 13 أيار/مايو 2009.
    Zambia firmó el protocolo adicional del OIEA el 13 de mayo de 2009. UN وأضاف أن بلده وقّع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 13 أيار/مايو 2009.
    El proyecto de ley es producto de la estrecha colaboración entre Lesotho y el OIEA. El equipo de redacción de Lesotho lo presentó al OIEA en Viena y fue aprobado. UN ومشروع القانون هذا نتاج التعاون الوثيق بين ليسوتو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولقد عرض فريق ليسوتو للصياغة مشروع القانون على الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، وجرت الموافقة عليه.
    1. La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada con los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el 3 de marzo de 1980, entró en vigor el 8 de febrero de 1987. UN ١ - في ٨ شباط/فبراير ١٩٨٧ بدأ نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية التي اعتمدت تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٣ آذار/مارس ١٩٨٠.
    20. El Viceprimer Ministro del Iraq se reunió con el Presidente Ejecutivo de la Comisión en las noches del 22, el 26 y el 29 de noviembre y con el Jefe del Grupo de Acción del OIEA el 23 de noviembre de 1993. UN ٢٠ - قابل نائب رئيس وزراء العراق الرئيس التنفيذي للجنة في مساء أيام ٢٢ و ٢٦ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، كما قابل رئيس فريق اﻹجراءات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    En su mensaje a los participantes en la 38ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA el mes pasado, el Presidente Clinton acogió con beneplácito “los esfuerzos del Organismo en sus diversos programas técnicos”. UN وفي رسالته إلى المشاركين في الدورة العادية الثامنة والثلاثين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشهر الماضي، رحب الرئيس كلينتون " بجهود الوكالة في برامجها التقنية المتنوعة " .
    De igual modo, se ha elaborado un proyecto de Programa Marco Nacional de Kenya que será el núcleo de las futuras actividades del Organismo de transferencia de tecnología a mediano plazo, y como resultado de la misión del OIEA el Gobierno ha iniciado el proceso de aprobación. UN وبالمثل وضع مشروع وثيقة إطار برنامج قطري في كينيا، وسيشكل هذا البرنامج لب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نقل التكنولوجيا في المــدى المتوسط. وبدأت الحكومة إجراءات الموافقة على هذه الوثيقة على أثر البعثة التي أوفدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuadro 1.3 Inventario iraquí de combustible de reactores de investigación verificado por el OIEA el 19 y 20 de noviembre de 1990 UN الجدول ١ - ٣ رصيد العراق من وقود المفاعلات البحثية وفقا لنتائج عملية التحقق التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٩ - ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠
    A este respecto, recuerda la interpretación dada por la secretaría del OIEA el 31 de enero de 1997 y publicada en GOV/2914, de 10 de abril de 1997, de que, una vez concluidos, los dos acuerdos deben leerse e interpretarse como un solo acuerdo. UN ويذكّر المؤتمر في هذا الصدد بالتفسير الذي قدمته أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 31 كانون الثاني/يناير 1997 والوارد في الوثيقة GOV/2914 المؤرخة 10 نيسان/أبريل 1997 ومفاده أنه بمجرد إبرام الوثيقتين يجب اعتبارهما وتفسيرهما على انهما اتفاق واحد.
    Mi país firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA el 28 de junio de 2001 en la sede de este Organización en Viena. UN ومن الجدير بالذكر أن بلادي وقعت على اتفاق تطبيق الضمانات معه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في 28 حزيران/يونيه 2001، بمقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    En esta reunión, el Sr. Thomas Shea, Jefe de la Oficina de Iniciativa Trilateral del Departamento de Salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena, expuso en nombre del OIEA el posible marco de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares (TCPMF). UN قام السيد توماس شي، رئيس مكتب المبادرة الثلاثية في إدارة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، في هذا الاجتماع، بتقديم عرض بالنيابة عن الوكالة عن الإطار الممكن لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    El grupo se entrevistó con el miembro de enlace de la compañía ante el Servicio de Vigilancia Nacional y debatió con él las respuestas presentadas por la empresa al OIEA el 22 de enero de 2003. UN وقابلت المجموعة عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية وناقشته حول الإجابات التي قدمتها الشركة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
    El Canadá también desempeñó un papel importante en la aprobación de una resolución sobre la aplicación de salvaguardias en el Oriente Medio por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el pasado mes de septiembre. UN واضطلعت كندا أيضا بدور هام في قيام المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر الماضي باتخاذ قرار عن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    El Canadá también desempeñó un papel importante en la aprobación de una resolución sobre la aplicación de salvaguardias en el Oriente Medio por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el pasado mes de septiembre. UN واضطلعت كندا أيضا بدور هام في قيام المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر الماضي باتخاذ قرار عن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Instrumento de Adhesión fue depositado en el OIEA el 10 de diciembre de 2004. Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN أودع صك الانضمام لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Instrumento de Adhesión fue depositado en el OIEA el 11 de noviembre de 1993. Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. UN أودع صك الانضمام لاتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more