"olimpíadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷولمبية
        
    • الأوليمبية
        
    • الأولمبياد
        
    • الألعاب الأولمبية
        
    • أولمبياد
        
    • اﻷلعاب
        
    • الأوليمبياد
        
    • الاولمبية
        
    • الأولمبيات
        
    • أوليمبياد
        
    • دورة الالعاب
        
    • أولمبيات
        
    • الألومبية
        
    • ألعاب أولمبية
        
    Las XXVI Olimpíadas conmemorarán el centenario del restablecimiento del Ideal Olímpico. UN ستصادف دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشرين الذكرى السنوية المائة ﻹحياء المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    En el proyecto de resolución de este año se insta de nuevo a los Estados Miembros a que observen la Tregua Olímpica durante las próximas Olimpíadas de Atlanta. UN ومشروع قرار هذا العام يدعو الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى مراعاة الهدنة اﻷولمبية أثناء اﻷلعاب القادمة في أطلنطا.
    Si se las impone, no estaremos en las Olimpíadas sino en las fosas de gladiadores del Coliseo romano. UN وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم.
    La República también se siente orgullosa por su participación anual en las Olimpíadas Especiales. UN وتعتز الجمهورية أيضا بمشاركتها السنوية في الألعاب الأوليمبية الخاصة.
    ¿Y vas a donar a las Olimpíadas Especiales cada vez que vendas un auto? Open Subtitles كأنك ستعطي المال إلى الأولمبياد الخاص أو شيئً ما عندما تبيع سيارة
    Las Olimpíadas de Atenas de 2004 proporcionan una ocasión singular de reavivar la tradición de la Grecia antigua de la tregua olímpica. UN وتوفر مناسبة الألعاب الأولمبية في أثينا لعام 2004 فرصة فريدة لإعادة إحياء التقليد اليوناني القديم للهدنة الأولمبية.
    De hecho, no fue descubierto hasta que compitieron uno contra el otro en las Olimpíadas de 1936. Open Subtitles وهو أمرٌ لم يكتشف حتى جمعتهما منافسات أولمبياد عام 1936 ولحسن الحظ أن الإحراج الذي سببه ذلك الموقف لم يدم طويلاً
    Italia siempre ha sido una firme y convencida defensora de las Olimpíadas y del Comité Olímpico Internacional. UN لقد كانت ايطاليا دائما مؤيدة عن اقتناع لﻷلعاب اﻷولمبية وللجنة اﻷولمبية الدولية.
    Todavía sentimos el dolor causado por un reconocimiento inadecuado en las pasadas Olimpíadas. UN إننا ما زلنا نشعر اليوم باﻷلم الذي انتابنا لاتخاذ الاعتراف ببطولاتنا اﻷولمبية السابقة صورة غير سليمة.
    Estamos en vísperas de las Olimpíadas en Atlanta. UN إننا على أعتاب دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشريــن التي ستجــرى فــي أطلنطا.
    Como Presidente de la delegación del Principado de Mónaco en la Asamblea General, miembro del COI y ex participante en las Olimpíadas, me ha parecido natural intervenir en este debate. UN وكرئيس لوفد إمارة موناكو لدى الجمعية العامة وكعضو فــي اللجنــة اﻷولمبية الدوليــة وكمشارك سابــق فــي اﻷلعــاب اﻷولمبية، شعــرت بأن مــن الطبيعي أن اتكلم في هذه المناقشة.
    En este sentido, me viene a la mente la imagen inolvidable de las dos atletas africanas que, tomadas de la mano, dieron la vuelta de honor de los 10.000 metros femeninos, en las Olimpíadas de Barcelona. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعيد إلى اﻷذهان الصورة التي لا تنسى لرياضيتين افريقيتين أكملتا دورة شرفية كاملة يدا بيد في سباق العشرة آلاف مقر للنساء في اﻷلعاب اﻷولمبية اﻷخيرة.
    Deseamos felicitar al Brasil por haber sido seleccionada la ciudad Río de Janeiro como sede de las Olimpíadas de 2016. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    La Princesa Charlene de Mónaco es Embajadora Mundial de las Olimpíadas Especiales. UN وأضافت إن الأميرة تشارلين أميرة موناكو سفيرة عالمية للدورة الأوليمبية الخاصة.
    En el año 776 aC., se realizaron allí las primeras Olimpíadas. Open Subtitles فى عام 776 قبل الميلاد أقيمت أولى الألعاب الأوليمبية هنا
    Con esta ilustración, un comentario sobre las Olimpíadas en Atenas, asumo que el lector del "New Yorker" tendrá una idea rudimentaria del arte griego. TED تعليقي على صورة الأولمبياد في أثينا، فأنا أظن أن القارىء من نيويورك، لديه بعض الأفكار البسيطة عن الفن اليوناني.
    En las Olimpíadas, se toman eso muy en serio. Open Subtitles أتعلمين أنّهم في الأولمبياد يولون اهتمامًا جادًا لتلك الأشياء.
    Es un hecho de gran trascendencia que las Olimpíadas retornen a su lugar de origen después de más de 100 años. UN وثمة أهمية كبرى لعودة الألعاب الأولمبية إلى مسقط رأسها بعد أكثر من 100 عام.
    ¿Recuerdas a los dos Panteras Negras en las Olimpíadas del 68 que levantaron los puños en protesta? Open Subtitles أتتذكرين ناشطي حركة الفهود السود في أولمبياد 1968 اللذان رفعا قبضة يديهما احتجاجاً ؟
    Compartimos la convicción de que esa Tregua hará posible una mayor participación en las Olimpíadas. UN وإننا نشاطر الاقتناع بأن هذه الهدنة ستسمح بمشاركة أوسع نطاقا في تلك اﻷلعاب.
    Solo quería decir cuánto me gustó tú artículo sobre los profesionales en las Olimpíadas. Open Subtitles أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك عن المحترفين فى الأوليمبياد
    Fue alentador observar a las dos Coreas marchar y participar bajo un mismo estandarte en las Olimpíadas de Grecia. UN وكان مشجعا لنا أن نرى الكوريتين تسيران معا وتشاركان في ظل علم واحد في الألعاب الاولمبية التي نظمت في اليونان.
    Pero te fuiste tan rápido que hubieras ganado las Olimpíadas. Open Subtitles انت تسبب لى اوقاتا ممتعة اكثر مما فى الأولمبيات
    ¿Quién ha visto las Olimpíadas en televisión? Open Subtitles هل رأى أحد الـ"أوليمبياد" على التلفاز؟
    La transmisión de las Olimpíadas de 1936 fue la primera que salió al espacio. Open Subtitles دورة الالعاب الاولمبية رقم 36 كانت اول دورة تذاع فى الفضاء
    ¿Recuerdas a Jesse Owens en las Olimpíadas? Open Subtitles هيا Jesse Owens عداء أمريكى من أصل أفريقى فاز بالعديد من الميدليات الأوليمبية فى الفترة من 1913 - 1980 أتتذكر جيسى أوينز فى أولمبيات 1936 ؟
    Kodak contrató a Natasha para que tradujera en las Olimpíadas de Corea. TED عينت شركة كوداك نتاشا لتصبح مترجمتهم أثناء الألعاب الألومبية في كوريا.
    Es realmente inconcebible que durante el siglo XX no se hayan celebrado unas Olimpíadas en el país donde nacieron y que ha sido fuente principal de inspiración para la historia de las Olimpíadas modernas. UN والواقع أن أحدا لا يتصور أنه لم تنظم أثناء القرن العشرين أي ألعاب أولمبية في البلد الذي ولدت فيه اﻷلعاب اﻷولمبية والذي كان مصدرا رئيسيا لاستلهام اﻷلعاب اﻷولمبية المعاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more