Se demolieron viviendas y, como castigo adicional, también se destruyeron olivos y naranjos. | UN | وهدمت منازل ثم دمرت أشجار الزيتون والبرتقال كنوع من العقاب الإضافي. |
Se han arrancado olivos y árboles de cítricos y muchas tierras agrícolas han quedado baldías. | UN | إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب. |
Un voto a favor únicamente servirá para alentar a Israel a que siga desarraigando olivos, cuyas ramas son un símbolo de paz. | UN | وإجراء تصويت بالتأييد ليس من شأنه سوى تشجيع إسرائيل على مواصلة اقتلاع أشجار الزيتون التي تشكل أغصانها رمزا للسلام. |
Pocos días antes, colonos judíos habían descuajado 130 olivos en la misma zona. | UN | وبعد أيام قلائل، اقتلع المستعمرون ١٣٠ شجرة زيتون في المنطقة نفسها. |
Anteayer Israel anunció que se arrancarían 400 olivos en Awarta, en la provincia de Naplusa. | UN | وقد أعلنت اسرائيل، يوم أمس اﻷول، أن ٤٠٠ شجرة زيتون سوف تقتلع في عورتا بمنطقة نابلس. |
No puedo divulgar nada sobre los encuentros que mantuvimos con Nestor olivos. | Open Subtitles | فأنا لا أستطيع أن أفشي أسرار لقاءاتي مع نيسترو أوليفز |
Para la construcción de los dos caminos que, según los planes, atravesarían la aldea, sería necesario arrancar los olivos plantados en 250 acres de tierra. | UN | إذ أن الطريقين المخططين لاجتياز القرية يقتضيان اجتثاث أشجار الزيتون على مساحة تبلغ ٢٥٠ فدانا. |
Al parecer, fueron arrancados los olivos que habían plantado los palestinos unas semanas antes. | UN | وأفادت التقارير أنه تم اقتلاع أغراس أشجار الزيتون الجديدة، التي كان بعض الفلسطينيين قد زرعوها قبل ذلك بأسابيع. |
También destruyeron dos pozos y arrancaron cientos de olivos y árboles frutales plantados alrededor de las casas. | UN | ودمر بئران أيضا واقتلعت مئات من أشجار الزيتون والفاكهة كانت مغروسة حول المنازل. |
Después de su detención, las topadoras continuaron su trabajo, incluido el arranque de olivos, con la protección de las FDI. | UN | وعقب اعتقالهم، تابعت الجرافات بحماية جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمهيد اﻷرض، بما في ذلك اقتلاع أشجار الزيتون. |
A continuación, procedieron a plantar olivos y enarbolar banderas palestinas, arguyendo que la valla se había levantado en su tierra. | UN | ثم قاموا بزرع أشجار الزيتون ورفع اﻷعلام الفلسطينية مدعين بأن السياج قد أقيم على أراضيهم. |
Otro propietario indicó que habían descuajado 300 olivos, algunos de los cuales tenían más de 10 años. | UN | وذكر أحد الملاك اﻵخرين أن أشجار الزيتون اﻟ ٣٠٠، وبعضها مزروع منذ أكثر من ١٠ سنوات، اقتلعت برمتها. |
Días antes, unos 130 olivos fueron arrancados de raíz en esa zona. | UN | واقتلعت حوالي ١٣٠ شجرة زيتون في الفترة ذاتها وقبل أيام من هذه الحادثة. |
El muro separa a los agricultores de Jayyous de 120 invernaderos, 15.000 olivos y 50.000 árboles cítricos. | UN | والجدار يفصل مزارعي جيوس عن 120 دفيئة و 000 15 شجرة زيتون و 000 50 شجرة موالح. |
Se estaban tomando medidas para limitar el impacto de la valla en el medio ambiente; por ejemplo, se habían replantado más de 60.000 olivos. | UN | كما تُتخذ تدابير للحد من أثر الجدار على البيئة؛ فقد أُعيدت، على سبيل المثال، زراعة أكثر من 000 60 شجرة زيتون. |
Tenemos la intención de plantar en los próximos ocho años unos 50 millones de olivos y unos 200 millones de nogales de diferentes variedades. | UN | فننوي زراعة 50 مليون شجرة زيتون وما يقارب 200 مليون شجرة من مختلف أنواع الجوز. |
Mi respuesta oficial, es que Nestor olivos... es víctima de un homicidio... | Open Subtitles | نتيجتي الرسمية هي أن نيستور أوليفز... هو ضحية لجريمة قتل |
El propietario de la tierra, de la aldea de Yatta, aseguró que los colonos habían desarraigado recientemente los olivos que él había plantado. | UN | وادعى صاحب هذه اﻷرض، وهو من قرية يطه، أن المستوطنين اقتلعوا مؤخرا أشجار زيتون كان قد غرسها. |
Las tierras circundantes, un huerto de olivos y albaricoques, se confiscaron so pretexto de que estaban situados detrás de la Línea Verde | UN | الوالجا استولي على هذه اﻷرض بحجة وقوعها خلف الخط اﻷخضر. واﻷرض المصادرة مزروعة بأشجار الزيتون والمشمش. |
- por la ventaja que perdimos con olivos. - ¿Y? | Open Subtitles | - لأرض الواقع لقد أحرزنا؛ [ف خسر أمام اوليفوس. |
Departamento: Lima; Provincia: Lima; Distrito: Los olivos | UN | مقاطعة: ليما؛ منطقة: ليما؛ ناحية: لوس أوليفوس |
En los lugares más fértiles crecen olivos. | Open Subtitles | شجر الزيتون ينمو في الأماكن الخَصبة |
Rastreé el implante cloquear con el Dr. Maurice Ledbetter en "Cedars-Sinai", quien lo implantó en un chico llamado Nestor olivos. | Open Subtitles | لقد تتبعنا أثر القوقعات اللولبية للطبيب موريس ليدبيتر من مركز سيدارس سياني و هو الذي وضعها في أذن صبي اسمه نيستور أوليفوز |
En otros casos, colonos o trabajadores de la Administración Civil arrancaban los olivos recién plantados por los palestinos en tierras aledañas a los asentamientos para hacer valer supuestos derechos de propiedad. | UN | وفي حالة أخرى، اقتلع المستوطنون أو عمال الادارة المدنية شجيرات زيتون كان الفلسطينيون قد زرعوها في أراض متاخمة للمستوطنات تأكيدا لحقوقهم في ملكية اﻷرض. |
El ataque más reciente tuvo lugar ayer, cuando colonos israelíes arrancaron más de 600 olivos y almendros recién plantados en la aldea de Sinjil, al norte de Ramallah en la Ribera Occidental. | UN | وكان آخر هذه الاعتداءات ذلك الاعتداء الذي وقع يوم أمس عندما عمد مستوطنون إسرائيليون إلى اقتلاع أكثر من 600 شجيرة زيتون ولوز غُرست قبل فترة قصيرة في قرية سنجل، شمال رام الله في الضفة الغربية. |
Los aldeanos plantaron cientos de olivos jóvenes en las tierras que iban a serles confiscadas. | UN | وزرع هؤلاء القرويون مئات من شجيرات الزيتون في اﻷرض المقرر مصادرتها. |
Israel ha destruido muchos miles de árboles frutales y olivos para construir el muro44. | UN | وقد اقتلعت إسرائيل آلافا من الأشجار المثمرة وأشجار الزيتون بسبب بناء الحاجز(44). |
La población local ha construido numerosos depósitos para la recogida de agua con el fin de cultivar principalmente cebada, trigo, higueras y olivos. | UN | وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون. |