"olvidemos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننسى
        
    • ننسي
        
    • ننس
        
    • نَنْسي
        
    Digo que cojamos una botella de champán, veamos las estrellas, nos olvidemos de los bañadores. Open Subtitles رأيي ان نجلب زجاجة شمبانيا و ننظر للنجوم و ان ننسى ملابس السباحة
    No nos olvidemos de que las armas convencionales también representan una amenaza constante para la vida de muchas personas en el mundo. UN علينا ألا ننسى أن الأسلحة التقليدية تمثل بدورها تهديدا دائما لحياة العديد من الناس في أنحاء العالم.
    Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países. UN ويتعين علينا، ونحن نجتمع هنا، ألا ننسى نساء العالم من أمثال بياتريس غاكوبا اللواتي يتأهبن لإجراء التحولات في بلادهن.
    En este esfuerzo, no nos olvidemos de que hemos logrado progresos enormes durante los últimos decenios. UN وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية.
    ¿Crees que la gente va a hacer que nos olvidemos de esto? Open Subtitles أتظن أن الناس سيدعوننا ننسي هذا؟
    Ok, no nos olvidemos de la feliz parejita por aquí. Open Subtitles حسناً، دعونا لا ننس الثنائي السعيد هنا
    Sugiero que todos nos olvidemos de lo ocurrido y nos vayamos a la cama. Open Subtitles أَقترحُ بأنّ كلنا نَنْسي هذا الحَادِثِ جداً وفقط يَنَامُ.
    Y si bien hay un gran clamor sobre cómo no hay que mezclar a los niños con criminales curtidos, no nos olvidemos de que niños de tan solo 12 años eran condenados a la Bridewell por robar pan. TED وعلى الرغم من أن هناك الكثير من الصخب حول وضع الأطفال وعيشهم بجانب المجرمين العتاة ، فعلينا ألا ننسى أن أطفالا صغارا بأعمار الثانية عشر تقريباً كانوا يدانون في إصلاحية برايدويل بسرقة الخبز.
    Espero que mi marido no esté tan nervioso y no nos olvidemos de los autógrafos. Open Subtitles امل ألا يكون زوجي متوتر وألا ننسى توقيع الاوتوجراف
    No nos olvidemos de lo que encontraron los españoles cuando vinieron al Nuevo Mundo. Open Subtitles بالطبع لا تدعونا ننسى ما وجده الأسبانحينماأتواللعالمالجديد.
    No nos olvidemos de quién es la verdadera víctima de este divorcio. Open Subtitles دعانا لا ننسى من الضحية الحقيقية في هذا الطلاق
    No olvidemos de que sólo te estás casando para poder apoderarte de "Meade" y lanzar tu propia revista de modas. Open Subtitles لا ننسى انك ستتزوجين من اجل الاستيلاء على "ميد" و تطلقين مجلتك الخاصة للموضة هذا طريق مسدود
    no nos olvidemos de poder adelantar la publicidad. Open Subtitles يجب علينا أن لا ننسى التقديم السريع في فترة الإعلانات
    Bueno, no nos olvidemos de la señorita chalada de la morgue. Open Subtitles حسناً دعونا لا ننسى الأحمق الذي قام بفحوصات الرنين المغانطيسي؟
    Tapa esa botella, y olvidemos de lo que pasó esta noche, ¿de acuerdo? Open Subtitles اغلق الزجاجة رجاءا دعنا ننسى هذه اللية كأنها لم تكن..
    Sólo tenemos mucha gasolina y agua, y no nos olvidemos de que esto es el jodido desierto. Open Subtitles لدينا فقط الكثير من الغاز والماء ودعينا لا ننسى أنها صحراء قاحلة
    Pensemos mucho sobre los hechos que han ocurrido hoy aquí y luego nos olvidemos de ellos por completo. Open Subtitles لوحدنا و اعتقد ان من الصعب جدا المواصله مع الأحداث التي تحصل هنا اليوم و ننسى كل هذا ..
    No nos olvidemos de quién es el jefe aquí. Tú no me cuentas cosas. Yo te cuento cosas. Open Subtitles دعنا لا ننسى من الرئيس هنا أنتَ لا تأمرني، بل أنا أمركَ
    Y no nos olvidemos de las normas básicas del juego limpio que nos enseñó oamas. Open Subtitles ودعنا لا ننسى القواعد الأساسيةاللعب النظيف كما يدرس لنا من قبل أوماماس
    - y no nos olvidemos de la ultima amnesia. Open Subtitles ودعينا لا ننسي النسيان الذي حدث مؤخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more