"omar al-bashir" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمر البشير
        
    R: Después de un período de descanso, recibí órdenes de dirigirme a la región de África central, en particular la ruta de Obar, para preparar la visita del Teniente General Omar Al-Bashir. UN ج وبعد فترة استراحة كُلفت بالذهاب إلى منطقة افريقيا الوسطى، وتحديدا طريق أوبر لتغطية زيارة الفريق عمر البشير.
    El Presidente Omar Al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad. UN وأصدر الرئيس عمر البشير والسيد كيير، فضلا عن عدد من القادة السودانيين وزعماء العالم الآخرين، بيانات مناشدة لالتـزام الهدوء والوحدة.
    Estuve en el Sudán hace dos semanas y mantuve conversaciones muy provechosas con el Excmo. Sr. Presidente Omar Al-Bashir. UN وقد كنت في السودان قبل أسبوعين وأجريت مناقشات مفيدة مع فخامة الرئيس عمر البشير.
    La víspera, el Presidente del Sudán Omar Al-Bashir también había expresado su apoyo a esos esfuerzos. UN وفي اليوم السابق، كان الرئيس السوداني عمر البشير قد أعرب أيضاً عن دعمه لتلك الجهود.
    Instó a que se dictase una orden de detención contra el Presidente Omar Al-Bashir cuando se estaban realizando esfuerzos para desplegar la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y promover el proceso de paz. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    En febrero se me encargó preparar la visita del Teniente General Omar Al-Bashir a Bangui, en la República Centroafricana, donde se reunió con Ange-Félix Patassé. UN ج - في جهاز اﻷمن الخارجي، ذهبت ﻹعداد خطة زيارة الفريق عمر البشير ليانغي في شهر ٢.
    Sadiq al-Mahdi was elected Prime Minister, only to be overthrown by another coup staged in June 1989 by Lieutenant General Omar Al-Bashir. UN فانتُخب الصادق المهدي رئيساً للوزراء، الذي أطيح به في انقلاب آخر قاده الفريق عمر البشير في حزيران/يونيه 1989.
    Además de los cuatro equipos multidisciplinarios que reunieron información en todo Darfur, el Secretario General Adjunto y el Comisionado celebraron amplias consultas con el Presidente Omar Al-Bashir y funcionarios del Gobierno en Jartum, se reunieron con muchos interesados en Darfur y viajaron también al Chad para reunirse con el Presidente Idriss Déby. UN وبالإضافة إلى الأفرقة الأربعة المتعددة التخصصات التي جمعت معلومات من جميع أنحاء دارفور، أجرى وكيل الأمين العام والمفوض مشاورات موسعة مع الرئيس عمر البشير والمسؤولين الحكوميين في الخرطوم، والتقيا بطائفة واسعة من الجهات المعنية في دارفور وسافرا أيضا إلى تشاد للقاء الرئيس إدريس ديبي.
    La reciente visita del Presidente Omar Al-Bashir a Nyamena para asistir a la ceremonia de asunción del cargo del Presidente Idriss Déby marcó un nuevo rumbo pues los dos mandatarios acordaron mejorar la relación bilateral. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    En octubre, el Presidente Omar Al-Bashir puso en marcha el Foro del pueblo del Sudán. UN 44 - في تشرين الأول/أكتوبر، أطلق الرئيس عمر البشير ملتقى أهل السودان.
    El período a que se refiere el presente informe se caracterizó por varios incidentes de gran violencia, además de los continuos conflictos tribales y el aumento de la tensión tras el anuncio de la Corte Penal Internacional de que había dictado una orden de detención contra el Presidente Omar Al-Bashir. UN ووقعت عدة حوادث عنف خطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى النزاعات القبلية المتواصلة وتصاعد حدة التوتر بعد إعلان المحكمة الجنائية الدولية عن إصدار مذكرة توقيف بحق الرئيس عمر البشير.
    Deseo informar a la Asamblea de que he recibido garantías, tanto del Presidente Omar Al-Bashir como del Primer Vicepresidente Salva Kiir, para proseguir los preparativos del referendo. UN وأود أن أبلغ هذه الجمعية بأنني تلقيت تطمينات من الرئيس عمر البشير والنائب الأول للرئيس سلفا كير بالمضي قدما فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للاستفتاء.
    La Sala de Apelaciones explicó que no le incumbía determinar si el Sr. Omar Al-Bashir era o no responsable del crimen de genocidio. UN وأوضحت دائرة الاستئناف أنها ليست معنية بمسألة تحديد ما إذا كان السيد عمر البشير مسؤولاً أو غير مسؤول عن ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Como ejemplo de estas últimas se mencionaron las largas conversaciones mantenidas con la misión de la Unión Africana que viajó a Nueva York para hablar sobre la acusación de la Corte Penal Internacional contra el Presidente del Sudán, Omar Al-Bashir. UN ومن أمثلة هذه الفئة الأخيرة، المناقشات المستفيضة التي أجريت مع البعثة التي أوفدها الاتحاد الأفريقي إلى نيويورك لمناقشة قرار الاتهام الصادر عن المحكمة الجنائية الدولية بحق الرئيس السوداني عمر البشير.
    Posteriormente, el 17 de marzo, el Presidente Omar Al-Bashir y el Vicepresidente Salva Kiir mantuvieron una reunión en presencia del Presidente Mbeki. UN 24 - ثم عُقد اجتماع لهيئة الرئاسة بين الرئيس عمر البشير ونائب الرئيس سلفا كير، في 17 آذار/مارس، بحضور الرئيس مبيكي.
    Decisión por la que se informa al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la reciente visita de Omar Al-Bashir a Djibouti UN قرار إحاطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي علما بزيارة عمر البشير الأخيرة لجيبوتي
    CONSIDERANDO que es apropiado informar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como a la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, de la reciente visita de Omar Al-Bashir a Djibouti, a fin de que tomen las medidas que estimen apropiadas; UN وإذ ترى أن من الملائم إحاطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي علما بزيارة عمر البشير الأخيرة لجيبوتي كيما يتسنى لهما اتخاذ أي إجراء قد يعتبرانه ملائما؛
    A este respecto, se debatió largamente la solicitud de la Unión Africana de que el Consejo suspendiera la acusación formal dictada por la Corte Penal Internacional contra el presidente del Sudán, Omar Al-Bashir. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشة مستفيضة بشأن طلب الاتحاد الأفريقي من المجلس تعليق تنفيذ قرار الاتهام الذي أصدرته المحكمة الجنائية الدولية في حق الرئيس السوداني عمر البشير.
    Participaron en las ceremonias de la independencia en Juba 30 jefes de Estado, ministros y dignatarios de todo el mundo, incluido el Presidente del Sudán, Omar Al-Bashir. UN وشارك في الاحتفال بالاستقلال الذي تم في جوبا ثلاثون من رؤساء الدول والوزراء وكبار الشخصيات من جميع أنحاء العالم، من بينهم رئيس السودان عمر البشير.
    De la lectura de estos documentos (cuyo contenido se resume en la sección dedicada a los antecedentes procesales) en su totalidad se desprende claramente que el Gobierno de la República del Chad sigue acogiendo favorablemente las visitas de Omar Al-Bashir a su territorio sin intentar detenerlo, pese a las advertencias de la Corte. UN وتبيِّن بوضوحٍ قراءةُ هذه الوثائق في مجملها، بصيغتها الموجزة الواردة في الفرع الذي يتضمن لمحة عن الإجراءات القضائية المتخذة، أن حكومة جمهورية تشاد تواصل الترحيب بزيارات عمر البشير إلى أراضيها من دون أن تبذل أي محاولة لإلقاء القبض عليه، رغم العديد من التحذيرات الصادرة عن المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more