"omar mustafa" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمر مصطفى
        
    Tengo el honor de transmitirle una carta de Su Excelencia el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    El Excelentísimo Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية، من المنصة
    Tengo el honor de adjuntar el texto de la carta que le dirige el Sr. Omar Mustafa Montasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Los miembros del Consejo y más de 50 delegaciones participaron en el debate, incluido el Ministro de Relaciones Exteriores de la Jamahiriya Árabe Libia, Omar Mustafa Muntasser, quien encabezó la delegación de Libia. UN وشارك في المناقشة أعضاء المجلس وأكثر من ٥٠ وفدا بمن في ذلك وزير خارجية الجماهيرية العربية الليبية، السيد عمر مصطفى المنتصر الذي رأس الوفد الليبي.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de remitirle el texto de una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Al-Muntassir, Secretario del Comité General Popular de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional, que no necesita aclaración. UN أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها.
    Tengo el honor de adjuntar una carta del Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional, Sr. Omar Mustafa Al-Muntasser, de fecha 21 de diciembre de 1993. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة اﻷخ/ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة لﻹتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha 26 de julio de 1994 del Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة اﻷخ/ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    (Firmado) Omar Mustafa MUNTASSER UN عمر مصطفى المنتصر
    Sra. Gazeau-Secret (Francia) (interpretación del francés): La delegación de Francia considera útil establecer ciertos hechos y realizar algunas aclaraciones en relación con el discurso pronunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Libia, Sr. Omar Mustafa Muntasser. UN السيدة غازو - سيكري )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشعر الوفد الفرنسي بأنه يتعين عليه أن يذكر بعض الحقائق وأن يوضح نقاطا معينة تتصل ببيان وزير الخارجية الليبي السيد عمر مصطفى المنتصر.
    Excmo. Sr. Omar Mustafa Muntasser UN سعادة السيد عمر مصطفى منتصر
    Tengo el honor de remitirle adjunta la carta de fecha 12 de marzo de 1997 que le dirige el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي والمؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la carta que le ha dirigido el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional, Sr. Omar Mustafa Muntasser, en la cual refuta las alegaciones del Gobierno norteamericano de que la Jamahiriya Árabe Libia constituye una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos de América y apoya al terrorismo. UN يسعدني أن أرفق إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي التي يفند فيها ادعاءات اﻹدارة اﻷمريكية بأن الجماهيرية العربية الليبية تشكل خطرا على أمن أمريكا وأنها تساند اﻹرهاب.
    Tengo el honor de adjuntarle la carta que le dirige el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia, en relación con el aeronauta Sr. Steve Fossett, que sobrevoló en globo el espacio aéreo libio. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، بشأن ستيف فوسيت، الذي حلق بمنطاده فوق المجال الجوي الليبي.
    Tengo el honor de adjuntarle la carta de fecha 23 de marzo de 1994, de Omar Mustafa Al-Muntasir, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional relativa a la decisión de la Corte Internacional de Justicia de fecha 3 de febrero de 1994 sobre la controversia territorial entre la Jamahiriya Arabe Libia y la República del Chad. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رسالة اﻷخ عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، في شأن قرار محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ في النزاع الترابي بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد.
    Tengo el honor de señalar a su atención la carta adjunta, que me envió el 26 de julio de 1994 el Excelentísimo Señor Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ الموجهة إلي من سعادة السيد عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    Tengo el honor de adjuntarle la carta que dirige a Vuestra Excelencia el hermano Omar Mustafa Al-Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y Cooperación Internacional, en torno a las declaraciones reiteradas por los responsables de la administración estadounidense, que confirman que los Estados Unidos de América están preparando una grave acción militar contra la Jamahiriya Árabe Libia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر - أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، حول التصريحات التي يرددها المسؤولون في اﻹدارة اﻷمريكية والتي تؤكد أن هناك عملا عسكريا خطيرا تعد له الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    Tengo el honor de adjuntar copia de una carta de fecha 19 de marzo de 1999 que me ha dirigido Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité General Popular de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نسخة من الرسالة المؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ الموجهة إلي من عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي )انظر المرفق(.
    12. Ahmed Omar Mustafa Odeh UN 12 - أحمد عمر مصطفى عودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more