"ombudsman o" - Translation from Spanish to Arabic

    • المظالم أو
        
    • أو أمين مظالم
        
    Se sostiene que el autor debería haber solicitado la asistencia de la oficina del Ombudsman o presentado una queja oficial a las autoridades carcelarias. UN وتضيف أنه كان على صاحب البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    Se sostiene que el autor debería haber solicitado la asistencia de la oficina del Ombudsman o presentado una queja oficial a las autoridades carcelarias. UN وتضيف أنه كان على مقدم البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al Ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    A pesar de ello, muchas mujeres no conocen la existencia de la Oficina del Ombudsman o no tienen acceso a ella. UN ومع ذلك، فإن العديد من النساء لا يعلمن بوجود مكتب أمين المظالم أو لا تتاح لهن فرصة الوصول إليه.
    41. Por ejemplo, sugeriría que se nombrara siempre a un Ombudsman o defensor independiente para todo programa de desarrollo. UN 41- واقترح، على سبيل المثال، وجود مستشار مستقل أو أمين مظالم معيّن بشكل دائم في إطار أي برنامج إنمائي.
    - cualquier órgano independiente establecido para promover y proteger los derechos del niño, como por ejemplo un Ombudsman o un comisionado; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب ﻷمين المظالم أو لمفوض؛
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al Ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    - Cualquier órgano independiente establecido para promover y proteger los derechos del niño, como por ejemplo un Ombudsman o un comisionado; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    - Cualquier órgano independiente establecido para promover y proteger los derechos del niño, como por ejemplo un Ombudsman o un comisionado; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    El Estado Parte no había demostrado, a la luz de un fallo contrario del Tribunal Supremo, que la presentación de comunicaciones al Fiscal General o de quejas al Ombudsman o a la Comisión Nacional de Derechos Humanos constituiría un recurso efectivo. UN ولم تبرهن الدولة الطرف، في ضوء صدور حكم مخالف من محكمة النقض، على أن تقديم عرائض إلى النائب العام أو تقديم شكوى إلى أمين المظالم أو إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يشكل سبيلاً فعالاً للانتصاف.
    - Cualquier órgano independiente establecido para promover y proteger los derechos del niño, como por ejemplo un Ombudsman o un comisionado; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    La División de Mediación mediará las controversias que le sean remitidas por los Ombudsman o por magistrados del sistema de justicia oficial. UN أما مكتب الوساطة فسيتوسط في النزاعات التي يحيلها إليه أمناء المظالم أو القضاة في النظام السابق لإقامة العدل.
    - Cualquier órgano independiente establecido para promover y proteger los derechos del niño, como por ejemplo un Ombudsman o un comisionado; UN أي هيئة مستقلة أنشئت لتعزيز وحماية حقوق الطفل، مثل مكتب لأمين المظالم أو لمفوض؛
    Sin embargo, la Ley no excluye la competencia de la Ombudsman o el Tribunal de emitir dictámenes acerca de si las decisiones administrativas que hayan dictado otras autoridades son contrarias a la Ley sobre la Igualdad de Género. UN غير أن القانون لا يستبعد سلطة أمين المظالم أو المحكمة بالنسبة للتعبير عن آرائهما إزاء تحديد ما إذا كانت القرارات الإدارية التي تصدرها سلطات أخرى هي قرارات تتعارض مع قانون المساواة بين الجنسين.
    Además, en tiempos de restricciones presupuestarias resulta muy difícil para algunas organizaciones planear el establecimiento de mecanismos de Ombudsman o de mediación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصعب على بعض المنظمات، في أوقات تشهد تقييد الميزانية، أن تخطط لوضع آليات لأمين المظالم أو الوساطة.
    Además, en tiempos de restricciones presupuestarias resulta muy difícil para algunas organizaciones planear el establecimiento de mecanismos de Ombudsman o de mediación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصعب على بعض المنظمات، في أوقات تشهد تقييد الميزانية، أن تخطط لوضع آليات لأمين المظالم أو الوساطة.
    El Comité recomienda igualmente la creación de un órgano independiente de supervisión, como podría ser un Ombudsman o un comisionado de los derechos del niño, para que se ocupe adecuadamente de las violaciones de los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء هيئة رصد مستقلة، مثل مكتب أمين المظالم أو مفوّض لحقوق اﻷطفال، من أجل معالجة انتهاكات حقوق اﻷطفال على نحو كافٍ.
    El Comité recomienda igualmente la creación de un órgano independiente de supervisión, como podría ser un Ombudsman o un comisionado de los derechos del niño, para que se ocupe adecuadamente de las violaciones de los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء هيئة رصد مستقلة، مثل مكتب أمين المظالم أو مفوّض لحقوق اﻷطفال، من أجل معالجة انتهاكات حقوق اﻷطفال على نحو كاف.
    En su segunda recomendación política general la Comisión se centra en la función, en el plano nacional, de organismos especializados como el Ombudsman o las comisiones de derechos humanos, en la lucha contra el racismo y la intolerancia. UN أما الثانية فهي تركز على دور الهيئات المتخصصة على الصعيد الوطني، مثل أمناء المظالم أو لجان التظلم في مكافحة العنصرية والتعصب.
    En algunos países, el mecanismo nacional puede incluir organismos ajenos al gobierno tales como una oficina del Ombudsman o comisión de igualdad para asegurar el cumplimiento de las leyes sobre igualdad de género. UN وقد تشمل اﻷجهزة الوطنية في بعض البلدان أجهزة خارج الحكومة مثل مكتب أمين المظالم أو لجنة المساواة لتحقيق الامتثال لتشريعات المساواة بين الجنسين.
    Le preocupaba, no obstante, que ni en las Antillas Neerlandesas ni en Aruba existieran el puesto de Ombudsman o instituciones de derechos humanos. UN بيد أنها أعربت عن قلقها من عدم وجود مؤسسات لحقوق الإنسان أو أمين مظالم لجزر الأنتيل الهولندية أو أروبا(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more