"oms y la oit" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية
        
    • الصحة العالمية ومكتب العمل الدولي
        
    La FIMITIC ha trabajado en estrecha colaboración con los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la OIT. UN وكان الاتحاد يعمل بصورة وثيقة مع ممثلي منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    El ICAA también proporcionó expertos a varias reuniones internacionales y a cuadros organizados por instituciones especializadas, tales como la OMS y la OIT. UN ووفر المجلس أيضا خبراء لمختلف اﻹجتماعات الدولية وأفرقة الخبراء التي تنظمها وكالات متخصصة من أمثال منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Representantes del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios, la OMS y la OIT se hicieron presentes o transmitieron informaciones en los siguientes acontecimientos organizados por la FIMITEC: UN في اﻷحداث التالية التي نظمها الاتحاد كان ممثلون مسؤولون للمركز وممثلون لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية إما حاضرين وإما نقلت إليهم المعلومات عنها، وهذه اﻷحداث هي:
    Muchos organismos de las Naciones Unidas, en particular el UNICEF, la UNESCO, la OMS y la OIT, tienen programas relativos a los niños con discapacidad. UN 145 - ولدى العديد من وكالات الأمم المتحدة، وخاصة اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية برامج تعنى بالأطفال المعوقين.
    48. En relación con ello, la declaración conjunta de la OMS y la OIT sobre el VIH/SIDA y el lugar de trabajo Informe de la consulta sobre el SIDA y el lugar del trabajo de la Organización Mundial de la Salud en asociación con la Oficina Internacional del Trabajo, Ginebra, junio de 1988. UN ٤٨ - وفي هذا الصدد، يحمي اﻹعلان المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومكتب العمل الدولي بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكان العمل)١٢( حق المأجورين في سرية جميع المعلومـات ذات الطابع الطبي، بما في ذلك ما يتعلق بحالتهـم من وجهـة نظر الاصابة بالفيروس/اﻹيدز )البند ٢(.
    :: 1999-2002 - Formó y dirigió grupos de estudio con la OMS y la OIT sobre cuestiones relativas al envejecimiento. UN :: 1999-2002 - أسس وقاد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية أفرقة معنية بمسائل الشيخوخة.
    La OMS y la OIT también están colaborando actualmente en la capacitación de los sindicatos y haciéndolos participar en la aplicación de políticas encaminadas a conseguir lugares de trabajo sin humo. UN كما تتعاون حاليا منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لتوفير التدريب للنقابات وإشراكها في تنفيذ السياسات الكفيلة بضمان جعل أماكن العمل خالية من دخان التبغ.
    Este Sistema se basa en los principios adoptados en la práctica internacional de contabilidad y estadísticas y en las recomendaciones metodológicas y las clasificaciones de las Naciones Unidas, la UNESCO, la OMS y la OIT. UN ويستند هذا النظام إلى المبادئ المقبولة في الممارسة الدولية للمحاسبة والإحصاءات، وإلى التوصيات المنهجية والتصنيفات الصادرة عن الأمم المتحدة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    En ambos casos, el control y la evaluación deben regirse por las normas internacionales, incluidas las elaboradas por la OMS y la OIT. UN وفي كلا الحالتين، يجب أن يسترشد الرصد والتقييم بالمعايير الدولية، بما فيها المعايير التي تضعها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Otras conllevarían responsabilidades de otros órganos, por ejemplo los del Convenio de Basilea, la OMS y la OIT. UN وقد يقع بعضها الآخر ضمن مسؤوليات هيئات أخرى، منها على سبيل المثال هيئات اتفاقية بازل ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    159. El OIEA, la OMS y la OIT han establecido y siguen estableciendo conjuntamente normas y directrices de seguridad para la planificación, el emplazamiento y el funcionamiento de centrales nucleares y el envío de misiones de asesoramiento. UN ١٥٩ - ووضعت معايير ومبادئ توجيهية للسلامة، ويجري وضعها بصورة مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لتخطيط محطات القوى النووية والبعثات الاستشارية، وتحديد موقعها وتشغيلها.
    55. En los párrafos 22, 23, 27, 29 y 34 se hace referencia a la cooperación con organismos de las Naciones Unidas como la UNESCO, el UNICEF, la OMS y la OIT. UN ٥٥ - أشير الى التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في الفقرات ٢٢ و ٢٣ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٤ أعلاه.
    Como ejemplo, cabe mencionar las consultas celebradas mensualmente entre el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado y las consultas periódicas entre dicha Oficina y la UNESCO, la UNCTAD, el FNUAP, el ONUSIDA, la OMS y la OIT. UN وتشمل اﻷمثلة المشاورات الشهرية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان والمشاورات المنتظمة بين المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان واليونسكو واﻷونكتاد وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Hasta ahora ha habido reuniones con la OMS y la OIT que han servido para poner de manifiesto el compromiso de la Dependencia con el mantenimiento de un diálogo mutuamente fructífero y hacer que se comprendiera y apreciara mejor la pertinencia de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد عُقدت حتى الآن اجتماعات مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ثبت أنها مفيدة من حيث إثبات التزام الوحدة بمبدأ إقامة حوار مثمر بالنسبة للطرفين، مع جعل مسألة أهمية الوحدة تكتسب قدرا أكبر من الإدراك والتقدير.
    De hecho, el sistema común de información sobre seguros de salud, creado y utilizado conjuntamente por la ONUG, la OMS y la OIT en el presente, y que se considera particularmente útil, constituiría el primer cimiento para la construcción de un servicio común de seguros del personal de Ginebra. UN والواقع أن نظام معلومات التأمين الصحي المشترك الذي أنشأه مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والذي تستخدمه هذه المنظمات حالياً، وهو نظام يعتبر مفيداً بصفة خاصة، يشكل بالفعل أو لبنة من لبنات إنشاء نظام مشترك لتوفير خدمات التأمين الصحي للموظفين في جنيف.
    El Programa Internacional fue creado conjuntamente por el PNUMA, la OMS y la OIT en 1980 con objeto de imponer la evaluación de riesgos para el uso de los productos químicos en condiciones de seguridad y para la cooperación técnica en materia de seguridad química. UN وقد أنشئ البرنامج بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في عام 1980 لوضع أسس لتقييم المخاطر المتعلقة بالاستخدام المأمون للمواد الكيميائية ولتحقيق التعاون التقني في مجال السلامة الكيميائية.
    Se trataba de una acción lícita y supervisada por organismos internacionales como la OPS/OMS y la OIT. UN ويتعلق الأمر بظاهرة مشروعة تجري تحت إشراف هيئات دولية مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Es preciso concluir acuerdos básicos modelo con organismos de ejecución como la FAO, la OMS y la OIT (anexo I, rec. 6 a)). UN ضرورة وضع الاتفاقات اﻷساسيــة المـــوحدة المعلقة للوكالات المنفذة مــع منظمــة اﻷغـــذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في صيغتها النهائية.
    ii) Referencias a los incrementos por antigüedad o por méritos a la luz de las decisiones adoptadas por la OMS y la OIT (resolución 47/203); UN ' ٢ ' الاشارات إلى علاوات اﻷقدمية/الجدارة، في ضوء القرارات التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية )القرار ٤٧/٢٠٣(؛
    260. En la sección VI de su resolución 47/203, la Asamblea General estuvo de acuerdo con la decisión adoptada por el Comité Mixto en julio de 1992 de examinar en 1994 una enmienda al artículo 54 de los Estatutos para incluir en éstos disposiciones que rigiesen los incrementos por antigüedad o por méritos que concedían a su personal algunas organizaciones afiliadas, en particular la OMS y la OIT. UN ٢٦٠ - في قرارها ٤٧/٢٠٣، وافقت الجمعية العامة على قرار المجلس المتخذ في تموز/يوليه عام ١٩٩٢ الذي يقضي بنظره، خلال عام ١٩٩٤، في إدخال تعديل على المادة ٥٤ من النظام اﻷساسي لتضمينه أحكاما تنظم درجات اﻷقدمية/الجدارة التي تمنحها لموظفيها منظمتان، هما منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Es también significativo que en la declaración de la OMS y la OIT se diga que no debería exigirse la detección del VIH/SIDA como parte de la prueba de aptitud para el trabajo (párrafo A y elemento 1). UN ومن اﻷمور التي لها أهميتها أيضاً أن اﻹعلان المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومكتب العمل الدولي يفيد بعدم وجوب اشتراط التحليل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في اطار تقييم الصلاحية للعمل )الفقرة ١ والبند ١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more