"onu-hábitat para" - Translation from Spanish to Arabic

    • موئل الأمم المتحدة على
        
    • موئل الأمم المتحدة من أجل
        
    • موئل الأمم المتحدة في
        
    • موئل الأمم المتحدة إلى
        
    • موئل الأمم المتحدة بشأن
        
    • لموئل الأمم المتحدة في
        
    • موئل الأمم المتحدة بهدف
        
    • موئل الأمم المتحدة لأغراض
        
    • موئل الأمم المتحدة لفترة
        
    • موئل الأمم المتحدة للفترة
        
    • الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في
        
    • لموئل الأمم المتحدة للفترة
        
    • موئل الأمم المتحدة الرامية
        
    • موئل الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • موئل الأمم المتحدة لكي
        
    Se espera mejorar así la capacidad del ONU-Hábitat para reunir y analizar datos e información mundiales sobre la ejecución del Programa de Hábitat, en particular, y sobre las condiciones y tendencias de los asentamientos humanos, en general. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على تجميع وتحليل البيانات والمعلومات العالمية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل بصفة خاصة وفي ما يتعلق بأحوال وتوجهات المستوطنات البشرية بوجه عام.
    iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانيات الاستفادة من وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية التي تتسم بالتنوع والكفاءة
    En el ámbito internacional, es importante continuar fortaleciendo a ONU-Hábitat para que esté en condiciones de responder a las exigencias actuales. UN ومن الضروري على الصعيد الدولي، استمرار تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة من أجل تلبية الطلبات الحالية.
    12.4 La estrategia del ONU-Hábitat para cumplir sus mandatos se sustenta en cuatro pilares que corresponden a sus cuatro subprogramas: UN 12-4 وتستند استراتيجية موئل الأمم المتحدة في الوفاء بولايتها على أربع دعائم تقابل برامج الموئل الفرعية الأربعة:
    La División de Investigación y Seguimiento se estableció en 2002 a fin de potenciar la capacidad de la secretaría del ONU-Hábitat para ayudar y prestar apoyo sustantivo al Consejo de Administración a la hora de supervisar y evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد أنشئت شعبة الرصد والبحوث في عام 2002 لتعزيز قدرات أمانة موئل الأمم المتحدة على مساعدة مجلس الإدارة وتقديم الدعم الفني له في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Mayor capacidad del Programa ONU-Hábitat para responder a las peticiones de asistencia técnica y asesoría sobre políticas a los niveles nacional y local. UN زيادة قدرة موئل الأمم المتحدة على تلبية طلبات أنشطة المساعدة التقنية ومشورات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والمحلي
    iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a servicios de suministro de energía diversos y eficaces y a transporte público y no motorizado UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية
    La capacidad del ONU-Hábitat para lograr resultados dependerá en gran parte de los recursos que se le proporcionen. UN 38 - وقال إن قدرة موئل الأمم المتحدة على تحقيق نتائج يتوقف إلى حد كبير على الموارد التي توضع تحت تصرفه.
    iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a servicios de suministro de energía diversos y eficaces y a transporte público y no motorizado UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية
    iii) Mayor número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a servicios energéticos diversificados y eficientes y a medios de transporte público y no motorizado UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير المزودة بمحرك
    Observando las medidas adoptadas por el ONU-Hábitat para reforzar su colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y otras organizaciones internacionales y aumentar su participación en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية،
    El número de países que trabajan con ONU-Hábitat para formular políticas y estrategias de vivienda o revisar las existentes e iniciar programas y proyectos concretos aumentó de 10 a 20. UN وازداد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة من أجل وضع أو مراجعة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمأوى والشروع في برامج وفي مشاريع محددة في هذا الصدد، من عشرة بلدان إلى 20 بلدا.
    Observando las medidas adoptadas por el ONU-Hábitat para reforzar su colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y otras organizaciones internacionales y aumentar su participación en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    12.4 La estrategia del ONU-Hábitat para cumplir sus mandatos se sustenta en cuatro pilares que corresponden a sus cuatro subprogramas: UN 12-4 وتستند استراتيجية موئل الأمم المتحدة في الوفاء بولايتها على أربع دعائم تقابل برامج الموئل الفرعية الأربعة:
    Tomando nota con reconocimiento de la labor ya desarrollada por ONU-Hábitat para promover los vínculos urbano-rurales en el desarrollo y el ordenamiento de los asentamientos humanos, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه بالفعل موئل الأمم المتحدة في تشجيع الروابط الريفية الحضرية في تنمية المستوطنات البشرية وتنميتها،
    Observando los esfuerzos realizados por el ONU-Hábitat para forjar alianzas con los asociados del Programa de Hábitat, otros fondos y programas de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في سبيل إقامة شراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل، ومع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي،
    Recordando su invitación al Consejo de Administración del ONU-Hábitat para que mantenga en examen los acontecimientos relativos a los sistemas de financiación de la vivienda, en vista de la actual crisis económica y financiera mundial, y su decisión de estudiar la posibilidad de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre este tema, UN " وإذ تشير إلى أنها دعت مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى إبقاء التطورات التي تشهدها نظم تمويل الإسكان قيد الاستعراض في ضوء الأزمة المالية الحالية، وقررت دراسة إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع،
    En el informe se presentará la labor realizada por el ONU-Hábitat para llegar a una definición de trabajo del concepto de " habitantes de barrios marginales " con fines estadísticos y de análisis de política. UN ويعرض التقرير عمل موئل الأمم المتحدة بشأن إيجاد تعريف لـ " سكان الأحياء الفقيرة " للأغراض الإحصائية والمتعلقة بتحليل السياسات.
    El Observatorio Urbano Mundial colabora con el Banco Mundial en China y con la oficina regional del ONU-Hábitat para Asia y el Pacífico en la preparación de material didáctico para un curso de aprendizaje a distancia. UN وقد أصبح المرصد الحضري العالمي شريكا مع البنك الدولي في الصين والمكتب الإقليمي التابع لموئل الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في توفير موارد تدريبية لمواد التعلم عن بعد.
    a) Número de países que trabajan con ONU-Hábitat para reforzar sus instituciones nacionales y locales UN (أ) عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة بهدف ترسيخ مؤسساتها الوطنية والمحلية
    Las opciones que se pudieran considerar para continuar avanzando figuran a continuación, en el orden correspondiente al nivel de compromiso que se precisa del Consejo de Administración de ONU-Hábitat para ponerlas en práctica. UN 54 - ترد أدناه الخيارات التي تعتبر خيارات للمضي إلى الأمام من حيث مستوى الالتزام الذي يتطلبه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لأغراض تنفيذها.
    Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) para el bienio 20042005 (L.1/Rev.3) UN (موئل الأمم المتحدة) لفترة السنتين 2004 - 2005 (L.2/Rev.3)
    A solicitud de la Comisión se le suministró un organigrama de la estructura y distribución de los puestos de ONU-Hábitat para 2006-2007, con inclusión de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, que se adjunta como anexo del informe. UN ولدى استفسار اللجنة تم تزويدها بنظام لهيكل وتوزيع وظائف موئل الأمم المتحدة للفترة 2006 - 2007 بما في ذلك وظائف الفئة الفنية ووظائف الخدمة العامة الذي تم ضمها كمرفق للتقرير.
    40. Eslovenia encomió la cooperación del Senegal con ONU-Hábitat para mejorar los barrios marginales y hacer efectivos los derechos sobre la tierra y la vivienda. UN 40- وأشادت سلوفينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في النهوض بالأحياء الفقيرة وإعمال حقوق حيازة الأرض والسكن.
    Marco estratégico de ONU-Hábitat para el bienio 2006-2007: informe de la Directora Ejecutiva UN الإطار الاستراتيجي لموئل الأمم المتحدة للفترة 2006 -2007: تقرير المديرة التنفيذية
    Las iniciativas emprendidas por el ONU-Hábitat para aumentar la conciencia internacional sobre las consecuencias de la rápida urbanización, incluidas las megaciudades y la expansión urbana, son encomiables. UN وأثنى على جهود موئل الأمم المتحدة الرامية إلى إرهاف الوعي الدولي بأثر التوسع الحضري السريع، بما في ذلك بروز المدن العملاقة والتمدد العمراني العشوائي.
    En el marco de este esfuerzo, la CEPE ha colaborado con el ONU-Hábitat para adaptar sus reseñas del programa del país a las directrices para preparar informes nacionales para Hábitat III. UN وفي إطار هذه الجهود، عملت اللجنة مع موئل الأمم المتحدة لتحقيق امتثال موجزاتها القطرية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث.
    China aprueba el ulterior fortalecimiento del ONU-Hábitat para que pueda mejorar sus actividades a nivel de los países en materia de fijación de normas y fomento de la capacidad. UN وتؤيد الصين زيادة تقوية موئل الأمم المتحدة لكي يتمكن من تحسين أنشطته على الصعيد القطري في وضع المعايير وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more