Reseñó las iniciativas que estaba adoptando la ONUDI en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | واستعرض المبادرات التي تضطلع بها اليونيدو في مجال التنمية المستدامة. |
ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LA ONUDI en 1997, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES OPERACIONALES PARA EL DESARROLLO | UN | أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو في عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Sr. Jean-Marc Deroz, Director de la Oficina de la ONUDI en Ginebra | UN | السيد جون مارك ديروز، مدير مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في جنيف |
Sr. Jean-Marc Deroz, Director de la Oficina de la ONUDI en Ginebra | UN | السيد جون مارك ديروز، مدير مكتب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في جنيف |
Por consiguiente, la cooperación técnica de la ONUDI en esta esfera consiste en: | UN | ومن ثم يتكوّن التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال مما يلي: |
La delegación del Pakistán espera ver más proyectos de la ONUDI en esas regiones. | UN | وإن وفده يتطلّع قُدماً إلى رؤية تنفيذ المزيد من هذه المشاريع التي تضطلع بها اليونيدو في تلك المناطق. |
La celebración del período de sesiones en Nigeria brindará una oportunidad para hacer hincapié en las cuestiones de desarrollo industrial y en las actividades de la ONUDI en África. | UN | وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا. |
Estas prioridades fundamentales de desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los PMA. | UN | وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً. |
Estas prioridades fundamentales de desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los PMA. | UN | وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكّل العناصر الأساسية للعمليات التي تضطلع بها اليونيدو في أقل البلدان نمواً. |
Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de reducción de la pobreza mediante actividades productivas son eficientes, eficaces y orientadas a los resultados. | UN | الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج. |
Las actividades realizadas por la ONUDI en relación con la prioridad temática de creación de capacidad comercial son eficientes, eficaces y orientadas a resultados. | UN | جعل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية المتمثّلة في بناء القدرات التجارية كفؤة وفعّالة وموجّهة نحو النتائج. |
El PNUMA trabajaba también con el PNUD en los planes de gestión de refrigerantes, y con la ONUDI en las actividades relativas al metilbromuro. ONUDI | UN | وكما أن برنامج البيئة يعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خطط إدارة المبردات ومع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الأنشطة المتعلقة ببروميد الميثيل. |
Austria financiaría tres talleres para los países menos adelantados organizados conjuntamente por la UNCTAD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en Addis Abeba, Dakar y Viena. | UN | وستمول النمسا ثلاث حلقات عمل لصالح أقل البلدان نمواً وسيتم تنظيم هذه الحلقات بالاشتراك بين الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في أديس أبابا وداكار وفيينا. |
8. Destacar los esfuerzos de la ONUDI en relación con la capacitación y los crisoles, movilizando los intereses del sector privado | UN | 8- زيادة جهود منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التقطير والتفكيك/التدريب بما يخدم مصالح القطاع الخاص. |
El orador espera que los Estados Miembros den su apoyo a la ONUDI en los órganos rectores del Fondo. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبدي الدول الأعضاء تأييدها لليونيدو في الهيئات التشريعية لمرفق البيئة العالمية. |
Instaron a los países desarrollados y a los países en desarrollo a que prestasen pleno apoyo a la ONUDI en sus actividades de revitalización. | UN | وحثوا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء على تقديم الدعم الكامل لليونيدو في جهودها الرامية الى الانعاش. |
LA FUNCIÓN COORDINADORA DE LA ONUDI en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الدور التنسيقي لليونيدو في منظومة اﻷمم المتحدة |
B. Actividades de cooperación técnica de la ONUDI en 1997, incluidas las actividades operacionales para el desarrollo | UN | باء - أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اليونيدو عام ٧٩٩١ ، بما فيها اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
A continuación se presentan algunos ejemplos de la amplia labor de la ONUDI en la esfera de la optimación de los procesos industriales: | UN | وفيما يلي أمثلة للعمل واسع النطاق الذي تقوم به اليونيدو في مجال التجهيز اﻷمثل: |
El recientemente nombrado Director General Adjunto de la OMC, Dr. Rana, estará de visita en la ONUDI en el transcurso de la semana, y sin duda esa visita dará como resultado actividades conjuntas concretas. | UN | وأشار إلى أن الدكتور رانا الذي عيّن حديثا نائبا للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية سيزور اليونيدو خلال ذلك الأسبوع وأن هذه الزيارة ستسفر دون شك عن أنشطة مشتركة ملموسة. |
En países miembros del BERD se han llevado a cabo algunas actividades de la ONUDI en cooperación con el Banco. | UN | تعاون المصرف مع اليونيدو في اعداد أو تنفيذ بعض أنشطة اليونيدو في البلدان اﻷعضاء في المصرف . |
Acoge también con satisfacción las iniciativas presentadas por la ONUDI en la Conferencia de Monterrey y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ورحب أيضا بالمبادرات التي استهلتها اليونيدو أثناء مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Ese enfoque proactivo mejora la situación de la ONUDI en la comunidad internacional y contribuye también a atraer nuevos recursos para los programas de la Organización. | UN | وقال إن هذا النهج الاستباقي يعزز مكانة اليونيدو داخل المجتمع الدولي ويساعد أيضا على اجتذاب موارد جديدة لبرامج المنظمة. |
Se refirió a otras actividades de la ONUDI en relación con actividades de apoyo, proyectos de demostración, aumento de la capacidad y cooperación con otras organizaciones intergubernamentales. | UN | كما تطرق إلى الجهود الإضافية التي يقوم بها اليونيدو فيما يتعلق بالأنشطة التمكينية. ومشاريع البيان العملي، وبناء القدرات والتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
20. En lo que respecta a los cambios que actualmente se llevan a cabo en la estructura de la representación de la ONUDI a nivel de países, el orador dice que el centro de coordinación de la ONUDI en el Ministerio de Industria de Sri Lanka ha trabajado eficazmente desde que fue creado en 1999. | UN | 20- أما فيما يتعلق بالتغييرات الجارية في هيكل تمثيل اليونيدو على الصعيد القطري، فقال إن جهة الاتصال التابعة لليونيدو ضمن وزارة الصناعة في سري لانكا ما فتئت تعمل بفعالية منذ إنشائها في عام 1999. |
Jordania también fue seleccionada para el establecimiento de una Suboficina de la ONUDI en el marco del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. | UN | كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب. |