"onusida a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشترك المعني بالإيدز على
        
    • برنامج الأمم المتحدة المشترك على
        
    • البرنامج المشترك على
        
    • على أن تتسم
        
    • الأمم المتحدة المعني بالإيدز
        
    79. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 79- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    82. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 82- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    85. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 85- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    El Comité acogió con satisfacción la iniciativa y alentó a ONUSIDA a que velara por que el manual pudiera actualizarse con regularidad y facilidad. UN وقد رحبت اللجنة بهذه المبادرة وشجعت برنامج الأمم المتحدة المشترك على ضمان أن يتسنى استيفاء هذا الدليل بصورة منتظمة وبسهولة.
    Instamos al ONUSIDA a que siga examinando el potencial positivo de la formación cultural y religiosa en los programas de prevención del VIH. UN ونحن نحث برنامج الأمم المتحدة المشترك على مواصلة النظر في الإمكانات الايجابية للتدريب الثقافي والديني في برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    7.5 Insta al ONUSIDA a que promueva la plena participación de la sociedad civil a nivel nacional y mundial en la aplicación de las recomendaciones del equipo mundial de tareas; y UN 7-5 يحث البرنامج المشترك على تشجيع المشاركة الكاملة من جانب المجتمع المدني على الصعيدين القطري والعالمي في تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية؛
    Las delegaciones alentaron a los copatrocinadores del ONUSIDA a alcanzar una mayor coherencia en su respuesta contra el VIH/SIDA. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    89. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 89- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    95. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 95- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    Exhortó al ONUSIDA a mejorar e intensificar su labor en favor de la mujer y la niña, en particular en los siete ámbitos de competencia de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وحث المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز على تحسين وتكثيف إجراءاته بالنسبة للنساء والفتيات، بما في ذلك مجالات العمل السبعة للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Con el fin de aumentar la eficacia del ONUSIDA a nivel de país, los jefes ejecutivos de la secretaría del ONUSIDA y de los Copatrocinadores deberían: UN يقتضي تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على المستوى الوطني قيام المديرين التنفيذيين لأمانة البرنامج والجهات الراعية بما يلي:
    60. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia, la coordinación y la gestión responsable del ONUSIDA a nivel de país. UN 60 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    76. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia, la coordinación y la gestión responsable del ONUSIDA a nivel de país. UN 76 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الفعالية والتنسيق والمساءلة في أعمال البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    79. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 79 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    82. Es de prever que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia del ONUSIDA a nivel de país. UN 82 - ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    4.1 Alienta al ONUSIDA a que vele por que las mujeres y las niñas participen de manera significativa y ejerzan un papel de liderazgo en la respuesta al SIDA; UN 4-1 يشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك على كفالة أن تكون النساء والفتيات ضمن المشاركين بجدية في أنشطة للتصدي للإيدز وضمن قيادات هذه الأنشطة؛
    4.3 Insta al ONUSIDA a que mejore e intensifique las medidas relacionadas con las mujeres y el SIDA, en particular mediante un mayor desarrollo de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA y una mayor participación de un conjunto más amplio de asociados; UN 4-3 يحث برنامج الأمم المتحدة المشترك على تحسين وتكثيف الإجراءات المتصلة بالمرأة والإيدز، وبخاصة من خلال مواصلة تطوير التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، وكذلك من خلال زيادة المشاركة من جانب طائفة أوسع من الشركاء؛
    5.5 Reconoce que el estigma y la discriminación son obstáculos importantes que restan efectividad a la prevención del VIH, e insta al ONUSIDA a que aborde en la estrategia la manera de reducir el estigma, especialmente promoviendo la adopción, el fortalecimiento y la aplicación de medidas de lucha contra la discriminación a nivel nacional; UN 5-5 يعترف بأن الوصم والتمييز يشكلان حواجز أساسية تعوق فعالية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ويشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك على أن يقوم في إطار الاستراتيجية بالتصدي لمسألة الحد من الوصم، بما في ذلك عن طريق الدعوة إلى اعتماد تدابير لمكافحة التمييز وتعزيزها وإنفاذها على الصعيد القطري؛
    8.3 Insta al ONUSIDA a que refuerce su papel de liderazgo en las actividades mundiales, regionales y nacionales destinadas a intensificar la prevención del VIH y el apoyo que presta a estas actividades, como parte de una respuesta global al SIDA; UN 8-3 يحث البرنامج المشترك على تعزيز قيادته ودعمه للجهود المبذولة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بوصفها جزءا من الاستجابة الشاملة المتعلقة بالإيدز؛
    9.5 Insta a la secretaría del ONUSIDA a que establezca un proceso para adecuar el presupuesto y plan de trabajo unificado a las recomendaciones del Equipo mundial de tareas y para determinar sus consecuencias financieras; UN 9-5 يحث أمانة البرنامج المشترك على إرساء عملية ترمي إلى المواءمة بين الميزانية الموحدة وخطة العمل وبين توصيات فرقة العمل العالمية وتحديد الآثار المالية التي ينطويان عليها؛
    Las delegaciones alentaron a los copatrocinadores del ONUSIDA a alcanzar una mayor coherencia en su respuesta contra el VIH/SIDA. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    Ejecución de actividades financiadas por la secretaría del ONUSIDA a través del mecanismo de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN تنفيذ أنشطة تمولها أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز من خلال آلية منسق الأمم المتحدة المقيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more