"opciones de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • خيارات التكيف
        
    • وخيارات التكيف
        
    • بخيارات التكيف
        
    • لخيارات التكيف
        
    • خيارات التكيُّف
        
    • خيارات للتكيف
        
    • التكيّف وخيارات التكيّف
        
    Los agricultores podrán elegir las opciones de adaptación que mejor les convengan. UN وأصبح الفلاحون في وضع جيد لانتقاء خيارات التكيف التي تناسبهم؛
    En este capítulo se describen algunos de los problemas generales que presumiblemente afectarán las opciones de adaptación y mitigación expuestas en los capítulos anteriores. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    Algunos países en desarrollo están más adelantados que otros por lo que respecta a la capacidad de realizar evaluaciones de vulnerabilidad y para seleccionar opciones de adaptación. UN إن بعض البلدان النامية أكثر تقدماً من غيرها في قدرتها على إجراء تقديرات لمدى التعرض للمخاطر، وعلى تعيين خيارات التكيف.
    la evaluación de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación 116 UN وتقييم التعرض للتأثر وخيارات التكيف . 122
    En el cuadro 27 se presenta un resumen de las opciones de adaptación en esos sectores, que son las únicas señaladas por más de un país. UN ويبين الجدول 27 موجزاً بخيارات التكيف في هذه القطاعات. وهذه الخيارات هي الخيارات الوحيدة التي حددها أكثر من بلد واحد.
    Ninguna de las Partes facilitó una estimación de los costos ni jerarquizó las opciones de adaptación de este sector. UN ولم يقدم أي طرف تقديراً لتكاليف التكيف أو ترتيباً لخيارات التكيف في هذا القطاع.
    Además, algunos países aplicaron varios métodos para evaluar, cuantificar y jerarquizar las opciones de adaptación. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت بعض البلدان عدة طرائق لتقييم خيارات التكيف وقياسها كمياً وترتيبها.
    Se consideró que la necesidad de mejorar y completar las evaluaciones de la vulnerabilidad era un paso fundamental para identificar y llevar a la práctica opciones de adaptación. UN وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف.
    328. Las Partes mencionaron varias opciones de adaptación en el sector de la agricultura que requerían más recursos financieros y tecnológicos. UN 328- وأشار الأطراف إلى عدد من خيارات التكيف في قطاع الزراعة مما يتطلب مزيداً من الموارد المالية والتكنولوجية.
    También describió a grandes rasgos su necesidad de recursos para promover las opciones de adaptación en la agricultura que también podrían ser beneficiosas a efectos de mitigación. UN وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار.
    Sin embargo, muchas de esas Partes no evaluaron esas opciones de adaptación, no establecieron un orden de prioridades ni calcularon los costos. UN غير أن الكثير من الأطراف لم تقيّم خيارات التكيف هذه أو قامت بترتيب أولوياتها ووضع تكاليفها.
    En el cuadro 9 se exponen las opciones de adaptación en los sectores de agricultura, recursos hídricos y zonas costeras de las 16 Partes. UN ويبين الجدول 9 خيارات التكيف التي أشار إليها 16 طرفاً في قطاعات الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية.
    La mayor parte de las opciones de adaptación señaladas respecto de la agricultura se refieren a la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    En cuanto a la ordenación de las tierras, las opciones de adaptación comprenden la forestación, la reforestación de tierras marginales y la protección de las tierras de labranza. UN وفي إطار إدارة الأرض، تضمنت خيارات التكيف التحريج وإعادة التحريج للأراضي الحدية وحماية الأراضي الزراعية.
    Mencionó planes para crear una base de datos en línea sobre opciones de adaptación para compartir los conocimientos locales y las técnicas endógenas de adaptación. UN وأشار إلى خطط لإقامة قاعدة بيانات مباشرة عن خيارات التكيف بغرض تقاسم المعارف الأهلية وتقنيات التكيف المحلية.
    Para evitar la adaptación incorrecta, deben establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN وتلافياً لسوء التكيف، يجب استحداث آليات للتحقق من صحة خيارات التكيف.
    Para evitar la adaptación incorrecta, debían establecerse mecanismos de validación de las opciones de adaptación. UN ومن أجل تفادي سوء التكيف، يجب وضع آليات تُقر خيارات التكيف.
    En el cuadro 5 se enumeran los ámbitos de la investigación en curso o prevista relacionada con las repercusiones del cambio climático, la evaluación de la vulnerabilidad y las opciones de adaptación. UN ويورد الجدول 5 مجالات البحوث الجارية أو المعتزم إجراؤها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم حدة التأثر وخيارات التكيف.
    La mayoría de las Partes identificaron la adaptación al cambio climático como un problema importante e incluyeron en sus comunicaciones nacionales una lista de posibles opciones de adaptación. UN وأشار معظم الأطراف إلى أن التكيف مع تغير المناخ يشكل قضية رئيسية، وأدرج في بلاغاته الوطنية قائمة بخيارات التكيف الممكنة.
    El costo total de las opciones de adaptación se calculó en 16.100 millones de dólares de los EE.UU. entre 2009 y 2030. UN واحتُسبت التكلفة الإجمالية لخيارات التكيف بمبلغ 16.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من 2009 إلى 2030.
    Las opciones de adaptación que se estaban estudiando en el sector de la agricultura incluían la identificación de otros usos de la tierra, la adopción de sistemas tradicionales y la intensificación del programa de mejoramiento genético para obtener variedades de arroz tolerantes a la sal. UN أما خيارات التكيُّف التي يجري استكشافها حالياً في مجال الزراعة فتشمل تحديد خيارات في أوجه استخدام الأراضي، والتحول إلى النظم التقليدية، وتكثيف برنامج استيلاد أنواع من الأرز مقاوِمة للملوحة.
    Se indican asimismo las opciones de adaptación y las estrategias de vigilancia. UN كما تعرض خيارات للتكيف واستراتيجيات للرصد.
    En cambio, se conocían menos bien la capacidad y las posibles opciones de adaptación de las comunidades urbanas, que seguían creciendo rápidamente, especialmente en los países en desarrollo. UN غير أن القليل ما يُعرف عن القدرة على التكيّف وخيارات التكيّف الممكنة لدى المجتمعات الحضرية، التي تواصل في النمو بسرعة لا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more