La Operación también desempeñará otras tareas incluidas en su mandato, como facilitar la libre circulación de bienes y personas. | UN | وستؤدي العملية أيضا غير ذلك من المهام المنوطة بها ذات الصلة بتيسير التدفق الحر للبضائع والناس. |
Las unidades asignadas a la Operación también participan en las interpelaciones de buques comerciales en la zona sujeta a vigilancia. | UN | وتشارك في هذه العملية أيضا وحدات مخصصة للتعاون في التحقيق مع السفن التجارية في المنطقة الخاضعة للمراقبة. |
La Operación también prestó asistencia técnica al Ministerio de Defensa sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones bimensuales | UN | وقدمت العملية أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة الدفاع بشأن إصلاح قطاع الدفاع عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية |
La Operación también prestó servicios de apoyo a la función de adquisiciones de la MINUSMA durante su puesta en marcha. | UN | وقامت العملية أيضا بدعم ومساندة مهام الشراء في بعثة الأمم المتحدة في مالي أثناء مرحلة بدء تشغيلها. |
Esta Operación también ocasionó un grave deterioro de las condiciones de vida de la población civil. | UN | وأسفرت هذه العملية أيضاً عن تدهور فظيع في ظروف عيش المدنيين. |
La Operación también transmitió al Gobierno sus comentarios y recomendaciones sobre la reforma jurídica, la administración de justicia y la situación de los detenidos. | UN | ونقلت العملية أيضا إلى الحكومة ملاحظاتها وتوصياتها المتصلة باﻹصلاحات القانونية وإقامة العدل والحالة في مراكز الاحتجاز. |
En esta Operación también se profanaron tumbas. | UN | ويقال إنه تم خلال هذه العملية أيضا تدنيس بعض القبور؛ |
La Operación también mantendría los expedientes pertinentes, la información técnica y los mapas relativos a esas zonas que recibiera de esas fuerzas. | UN | وستتلقى العملية أيضا السجلات والمعلومات التقنية ذات الصلة وخرائط المناطق المزروعة ألغاما، وستحتفظ بتلك الوثائق. |
La Operación también supervisaría y verificaría las disposiciones del Acuerdo relativas al Organismo de Investigaciones Conjuntas. | UN | وستقوم العملية أيضا بالرصد وبالتحقق من أحكام الاتفاق المتعلقة بوكالة التحقيق المشتركة. |
La Operación también eligió contratistas para determinar puntos de perforación y realizar las perforaciones. | UN | واختارت العملية أيضا متعاقدين لتحديد مواقع الحفر ولحفر الحُفر. |
La Operación también mejoró y rehabilitó 34 antiguos campamentos de la AMIS para adaptarlos a las normas de las Naciones Unidas. | UN | وقامت العملية أيضا بتحسين وتأهيل 34 معسكرا من معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي سابقا لتستجيب لمعايير الأمم المتحدة. |
La Operación también proporcionó capacitación sobre normas de derechos humanos a funcionarios de prisiones. | UN | وقدمت العملية أيضا التدريب في مجال معايير حقوق الإنسان لموظفي السجون. |
Esa Operación también tenía por objeto neutralizar las posiciones militares estratégicas azerbaiyanas ubicadas dentro del asentamiento de Jodzali. | UN | وكان الهدف من العملية أيضا تحييد مواقع استراتيجية عسكرية أذربيجانية متجذرة داخل مستوطنة خوجالي. |
La Operación también se comunicará con otras misiones para aumentar el interés por los sistemas de pronto pago. | UN | وستتصل العملية أيضا بالبعثات الأخرى من أجل توليد الاهتمام بنظم الدفع المبكر. |
La Operación también se comunicará con otras misiones para aumentar el interés por los sistemas de pronto pago. | UN | وستفاتح العملية أيضا البعثات الأخرى بشأن الفوائد التي ينطوي عليه استخدام نظم الدفع المبكر. |
La Operación también proporcionó apoyo técnico al Gobierno, con lo cual mejoró su capacidad para gestionar y almacenar en lugar seguro armas y municiones en Côte d ' Ivoire. | UN | وقدمت العملية أيضا الدعم التقني إلى الحكومة، التي حسنت قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر في كوت ديفوار وتأمينها. |
La Operación también insistió especialmente en fortalecer y apoyar a las organizaciones no gubernamentales para aumentar su capacidad de promover y defender los derechos humanos. | UN | ٢٥ - وشددت العملية أيضا بوجه خاص على تعزيز ودعم المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
La Operación también recibió un número cada vez mayor de denuncias sobre la desaparición de personas, algunas de las cuales se encontraban supuestamente detenidas en lugares no especificados. | UN | وتلقت العملية أيضا عددا متزايدا من التقارير المشيرة إلى اختفاء أناس يزعم أن بعضهم يوجد في حالة احتجاز في أماكن غير محددة. |
La Operación también presidiría el Comité de Transición, que se encargaría de las cuestiones relativas al ajuste territorial y la presencia en un Estado constitutivo de personas que tengan la condición de ciudadanos del Estado constitutivo contrario, así como la Junta de Reasentamiento. | UN | وسترأس العملية أيضا اللجنة الانتقالية، التي ستتصدى للمسائل المتعلقة بتعديلات الأراضي ووجود أشخاص في دولة مؤسسة يحملون الجنسية الداخلية للدولة المؤسسة الأخرى، فضلا عن مجلس إعادة التوطين. |
Esta Operación también fue realizada por la FDCS de Naberezhnye Chelny. | UN | وقام بهذه العملية أيضاً موظفون من الدائرة الاتحادية لمكافحة المخدرات في نابيرجني. |
La Operación también continuó el apoyo y la consolidación de la capacidad de las instituciones establecidas con arreglo al Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وواصلت العملية المختلطة كذلك دعم المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور وبناء قدراتها. |