Funciones de las Partes, de las entidades operacionales designadas y de la junta ejecutiva | UN | وظائف الدول الأطراف، والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس التنفيذي |
Presentación de informes por las entidades operacionales designadas | UN | الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة |
Número de entidades operacionales designadas por ámbito sectorial Validación | UN | عدد الكيانات التشغيلية المعينة لكل نطاق قطاعي |
Si bien había aumentado el número de casos de examen, eso no debía interpretarse como una señal de desconfianza en las entidades operacionales designadas (EOD). | UN | وعلى الرغم من أن عدد حالات الاستعراض قد انخفض إلا أن ذلك يجب ألا يفسَّر على أنه دليل على عدم الثقة بالكيانات التشغيلية المعيّنة. |
Facilitar orientación a las entidades operacionales designadas para verificar las bases de referencia de modo coherente y transparente; | UN | (ج) وتوفير توجيه لكيانات تشغيلية معينة لفحص خطوط الأساس على نحو متسق وشفاف . المحتوى |
Consciente de la importancia del buen funcionamiento de las entidades operacionales designadas y de la necesidad de seguir promoviendo la acreditación de las entidades de países en desarrollo, | UN | وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية، |
D. Entidades operacionales designadas 28 - 29 16 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 28-29 18 |
El [órgano de acreditación] llevará una lista pública de todas las entidades operacionales designadas. | UN | وتحتفظ [هيئة الاعتماد] بقائمة متاحة لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. |
D. Las entidades operacionales designadas 30 - 31 64 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 30-31 74 |
Todo tercero que facilite este tipo de asistencia actuará bajo la responsabilidad de los participantes en el proyecto y será independiente de las entidades operacionales designadas que intervengan en la validación, verificación o certificación del proyecto. | UN | ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المعنية بالمصادقة على المشروع أو التثبت منه أو التصديق عليه. |
La junta ejecutiva [el órgano de acreditación] presentará anualmente la lista de entidades operacionales designadas que satisfagan las normas de acreditación que figuran en el apéndice A a la CPR/RP. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] كل سنة بتقديم قائمة بالكيانات التشغيلية المعينة التي تفي بمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، وذلك إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف. |
La junta ejecutiva [El órgano de acreditación] mantendrá una lista a disposición del público de todas las entidades operacionales designadas. | UN | ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. |
D. Entidades operacionales designadas 32 - 33 44 | UN | دال- الكيانات التشغيلية المعينة 32-33 48 |
Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: | UN | ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي: |
Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: | UN | ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي: |
La Junta creó los grupos de expertos para preparar recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con las metodologías y la acreditación de entidades operacionales designadas, y sobre modalidades simplificadas para los proyectos del MDL de pequeña escala. | UN | وقد أنشأ المجلس التنفيذي هذه الأفرقة لإعداد توصيات بشأن القضايا المتصلة بالمنهجيات وباعتماد الكيانات التشغيلية المعينة وبشأن الطرائق المبسطة للمشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: | UN | ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي: |
Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: | UN | ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها، ويتم القيام به على النحو التالي: |
Además, la Junta expresó su reconocimiento a las entidades operacionales designadas y a las entidades que solicitan ser acreditadas por su participación en el proceso del MDL y por su dedicación manifiesta a la causa de garantizar la credibilidad ambiental y la flexibilidad operacional del MDL. | UN | وأعرب المجلس كذلك عن تقديره للكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المتقدمة بطلبات لمشاركتها في عملية آلية التنمية النظيفة ولما أبدته من التزام بضمان المصداقية البيئية والمرونة التشغيلية لآلية التنمية النظيفة. |
a) Proporcionen a las entidades operacionales designadas y los participantes en los proyectos la debida oportunidad de abordar las cuestiones planteadas en las revisiones; | UN | (أ) إتاحة فرصة مناسبة للكيانات التشغيلية المعيّنة والمشاركين في المشاريع لتناول المسائل المطروحة في سياق الاستعراضات؛ |
Cualquier decisión relativa a la suspensión o al retiro de entidades operacionales designadas que afecte negativamente las actividades de proyectos registradas se adoptará únicamente después de que los participantes en el proyecto afectados hayan tenido la posibilidad de ser escuchados.] | UN | ولا يُتخذ أي قرار بتعليق أو سحب كيانات تشغيلية معينة يضر بأنشطة المشاريع المسجلة إلا بعد أن تتاح للمشاركين في المشروع المتأثر فرصة عقد جلسة استماع.] |
También recibe previsiones mensuales realizadas por las entidades operacionales designadas (EOD). | UN | وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة. |
29. Las entidades operacionales designadas: | UN | 29- كل كيان تشغيلي معين: |