"operacionales integrados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات المتكاملة في
        
    • العملياتية المتكاملة في
        
    • التنفيذية المتكاملة في
        
    • التشغيلية المتكاملة في
        
    • المتكاملة المعنية بالعمليات
        
    • تنفيذية متكاملة في
        
    La OSSI proyecta examinar la cuestión de los equipos operacionales integrados en un estudio separado; UN ويعتزم المكتب استعراض مسألة أفرقة العمليات المتكاملة في عملية مراجعة مستقلة؛
    Además, la nueva dependencia prestará asesoramiento sobre cuestiones presupuestarias, administrativas, técnicas y de dotación de personal a los componentes de información pública sobre el terreno y los equipos operacionales integrados en la Sede. UN كما ستقدم الوحدة الجديدة المشورة إلى عناصر شؤون الإعلام في الميدان وأفرقة العمليات المتكاملة في المقر بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين والمسائل التقنية.
    En relación con el establecimiento en 2008 de dos equipos operacionales integrados en la División de Asia y el Oriente Medio, se propone reclasificar un puesto de categoría P-5 a D-1. UN 80 - يُقترح رفع رتبة موظف ف-5 إلى رتبة مد-1 فيما يتعلق بإنشاء فريقين من أفرقة العمليات المتكاملة في شعبة آسيا والشرق الأوسط في عام 2008.
    Creación de los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones UN ثالثا - إنشاء الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات
    Además, suministraría apoyo operacional complementario cotidiano a los equipos operacionales integrados en todos los aspectos de apoyo y planificación de la Misión, en particular proporcionando asesoramiento exacto y coherente sobre la planificación de la reestructuración y la reforma de la policía. UN وسيقدم هذا الموظف أيضا الدعم التشغيلي والتكميلي يوميا إلى الأفرقة العملياتية المتكاملة في جميع جوانب دعم البعثة والتخطيط لها، بما في ذلك إسداء المشورة الدقيقة والمتسقة فيما يتعلق بالتخطيط لإصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وبنائها بصورة دقيقة ومتسقة.
    La Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comprende el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas, dedicado a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que depende directamente del Secretario General Adjunto y tiene una capacidad autorizada dedicada a los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones del DOMP. UN ويشمل مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني فريق تنسيق تنفيذ البرنامج المكرس لاستراتيجية الدعم الميداني العالمية، وتقديم التقارير مباشرة إلى وكيل الأمين العام، وقدرات مأذون بها مكرسة للفرق التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Hay 8 equipos operacionales integrados en las Divisiones. UN وتوجد حاليا 8 من الأفرقة التشغيلية المتكاملة في جميع الشُعَب.
    La Asamblea General aprobó la incorporación de 10 oficiales militares más para apoyar la formación de los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN ووافقت الجمعية العامة على إضافة 10 ضباط عسكريين آخرين لدعم تشكيل الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات ضمن مكتب العمليات.
    Establecimiento de equipos operacionales integrados en las divisiones regionales UN إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية
    La OSSI examinará el funcionamiento de los equipos operacionales integrados en una evaluación separada prevista para más adelante en el curso de 2009. Preparado por la OSSI. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمل أفرقة العمليات المتكاملة في سياق عملية مراجعة منفصلة من المقرر إجراؤها في وقت لاحق من عام 2009.
    La unidad de mando también constituye el principal reto al que se enfrenta el reestructurado Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el nuevo Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que deben seguir un enfoque coordinado como el adoptado por los equipos operacionales integrados en la Sede que prestan apoyo a las misiones sobre el terreno. UN وقال إن وحدة القيادة هي أيضا التحدي الأكبر الذي يواجه إدارة عمليات حفظ السلام التي عُدل هيكلها وإدارة الدعم الميداني الجديدة، التي يجب أن تأخذ بنهج منسق كالنهج الذي تأخذ به أفرقة العمليات المتكاملة في المقر التي تدعم البعثات الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y en particular la Oficina de Asuntos Militares, la División de Policía y los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones, celebran periódicamente consultas oficiosas con los países afectados que aportan contingentes y fuerzas de policía y hacen todo lo posible por responder a las preguntas de los Estados Miembros. UN وتعقد إدارة عمليات حفظ السلام، وبالخصوص مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وأفرقة العمليات المتكاملة في مكتب العمليات، مشاورات غير رسمية منتظمة مع البلدان المعنية المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، وتبذل كل جهد ممكن للرد على أي استفسار من الدول الأعضاء.
    En el ejercicio presupuestario 2009/2010 el oficial de políticas y coordinador de capacitación (P-4), financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios, continuaría encargándose de la orientación y capacitación fundamentales para los miembros de los equipos operacionales integrados en la Sede. UN وسوف يستمر موظف شؤون السياسات ومنسق التدريب (برتبة ف-4)، الممول من موارد من خارج الميزانية، في تطوير التوجيه والتدريب الحاسمين لأعضاء أفرقة العمليات المتكاملة في المقر.
    Las iniciativas del DOMP y el DAAT que precisan de este tipo de soluciones son, entre otras, la mejora del apoyo a los equipos operacionales integrados en sus actividades, así como a los diversos funcionarios encargados de ambos departamentos, las distintas dependencias orgánicas operacionales del DOMP y el DAAT, los grupos de trabajo de apoyo a las misiones y los equipos integrados, y el seguimiento de sucesos e incidentes. UN وتشمل مبادرات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي تتطلب استراتيجية الحل هذه ما يلي: تعزيز الدعم المقدم لأفرقة العمليات المتكاملة في ما تبذله من جهود، وكذلك مختلف موظفي المكاتب في الإدارتين، والوحدات التنظيمية التشغيلية الفردية في الإدارتين، ومجموعات عمل دعم البعثات والأفرقة المتكاملة، ورصد الأحداث والحوادث.
    30. Destaca la importancia de que las actividades de los equipos operacionales integrados y de los componentes sustantivos de la Secretaría sean complementarios y no se dupliquen, y pide al Secretario General que informe al respecto y defina claramente las funciones y responsabilidades de los equipos operacionales integrados en el informe amplio que le presentará en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 30 - تؤكد أهمية تكامل الجهود وتفادي الازدواجية بين أفرقة العمليات المتكاملة والعناصر الفنية للأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع وأن يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات أفرقة العمليات المتكاملة في التقرير الشامل المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة؛
    La plantilla aprobada de la Oficina de Asuntos Militares comprende diez puestos de especialistas (4 P-5 y 6 P-4) y una plaza de personal temporario general especialista de Oficial de Enlace Militar (P-4) financiados con cargo a la cuenta de apoyo, que prestan apoyo a los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN 98 - يشمل الملاك الوظيفي المعتمد لمكتب الشؤون العسكرية 10 وظائف لمتخصصين (4 ف-5 و 6 ف-4) ومنصب واحد من مناصب المساعدة المؤقتة العامة لضابط اتصال عسكري متخصص (ف-4) ممول من حساب الدعم، كى يقدم الدعم إلى الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات.
    Como se explica en los párrafos 19 y 81 a 83, se propone que la plaza de personal temporario general de Oficial de Enlace Militar (P-4) para prestar apoyo a la MINUSMA se convierta en un puesto de especialista en la Oficina de Asuntos Militares para prestar apoyo a los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وعلى النحو المبين في الفقرات 19 و 81 ومن 81 إلى 83 أعلاه، يقترح تحويل منصب المساعدة المؤقتة العامة لموظف الاتصال العسكري (ف-4) المعني بتقديم الدعم إلى البعثة إلى وظيفة متخصصة في مكتب الشؤون العسكرية، من أجل تقديم الدعم إلى الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات.
    La plantilla aprobada de la Oficina del Secretario General Adjunto comprende siete puestos de especialistas (7 P-5) y una plaza de personal temporario general especialista financiados con cargo a la cuenta de apoyo, que presta apoyo a los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN 192 - يشمل ملاك الموظفين المعتمد لمكتب وكيل الأمين العام 7 وظائف لأخصائيين (7 ف-5)، ومنصب واحد من مناصب المساعدة المؤقتة العامة ممولة من حساب الدعم لأخصائي يتولى دعم الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات.
    c) Se necesitarán más oficiales militares para la formación de equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones y su inclusión en otras dependencias de ambos departamentos. UN (ج) سوف يلزم ضباط عسكريون إضافيون ليشكلوا جزءاً من الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات، ولإلحاقهم بوحدات أخرى في كلا الإدارتين.
    En tercer lugar, se necesitan más oficiales militares para formar equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones y otras dependencias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, a fin de integrar en mayor medida el asesoramiento militar profesional en las operaciones de los dos departamentos. UN 56 - وثالثا فإن هناك حاجة إلى مزيد من الضباط العسكريين لتشكيل الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات، ولإلحاقهم بوحدات أخرى في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لضمان الإدراج الأعمق للمشورة العسكرية الفنية في عمليات كلتا الإدارتين.
    También se han hecho ajustes sobre la marcha para afrontar los problemas que se derivan, ante todo, de la creación y la puesta en funcionamiento de equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وأُجريت كذلك تعديلات في منتصف المسار من أجل التصدي للتحديات القائمة، ولا سيما مع إنشاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات وشروعها في العمل.
    Los Oficiales Superiores de Enlace Militar y los Oficiales de Enlace Militar trabajan en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones, organizados de la siguiente forma: UN يُنظَم موظفو الاتصال العسكري الأقدم وموظفو الاتصال العسكري في الأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات على النحو التالي :
    El titular también será responsable de la supervisión y el seguimiento de los 14 oficiales militares adscritos incorporados en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على الضباط العسكريين المعارين الـ 14 الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات في مكتب العمليات ورصد عمل هؤلاء الضباط.
    El cambio más importante en las funciones, las responsabilidades y el personal de la Oficina de Operaciones es la creación de siete equipos operacionales integrados en las cuatro divisiones regionales (dos en la División de África I, dos en la División de África II, dos en la División de Asia y el Oriente Medio y uno en la División de Europa y América Latina). UN 42 - إن أهم تغيير في الدور الراهن لمكتب العمليات ومسؤولياته وتشكيله وموظفيه يتعلق بتشكيل سبعة أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية الأربع (اثنان في أفريقيا الأولى، واثنان في أفريقيا الثانية، واثنان في شعبة آسيا والشرق الأوسط، وواحدة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more