"operaciones de búsqueda y rescate" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات البحث والإنقاذ
        
    • وعمليات البحث والإنقاذ
        
    • بعمليات البحث والإنقاذ
        
    • والبحث واﻹنقاذ
        
    • عمليات بحث وإنقاذ
        
    • في ذلك البحث والإنقاذ
        
    • أعمال البحث والإنقاذ
        
    • واﻻنقاذ
        
    • والإنقاذ من
        
    • لعمليات البحث والإنقاذ
        
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    En estos momentos, se examina un proyecto de resolución sobre operaciones de búsqueda y rescate. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    Estas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y cuestiones de seguridad, incluidas la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإخلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    En particular, la mejora de la coordinación y las aptitudes en lo que se refiere a las operaciones de búsqueda y rescate en el mar puede tener el efecto fundamental de salvar la vida de migrantes en peligro. UN وبصفة خاصة، فإن تحسين التنسيق والمهارات فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في عرض البحار قد يكون له أثر أساسي لإنقاذ حياة المهاجرين المعرضين للخطر.
    Esta unidad también se encarga de las patrullas costeras, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN ويضطلع السرب أيضا بدوريات على المناطق الساحلية، وعمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ.
    Se indicó a la Comisión de que el sistema de aeronaves no tripuladas permitiría vigilar y detectar los movimientos ilegales, y también ayudaría a realizar operaciones de búsqueda y rescate. UN وأبلغت اللجنة أن المنظومة المذكورة ستساعد على رصد التحركات غير المشروعة وتحديدها، وستساعد أيضا عمليات البحث والإنقاذ.
    Dirigí operaciones de búsqueda y rescate como bombero. Open Subtitles لقد قدت العديد من عمليات البحث والإنقاذ بصفتي رجل إطفاء
    Bueno, pues no debería, porque llevo dirigiendo todas las operaciones de búsqueda y rescate los últimos cuatro días. Open Subtitles حسنا، لا يجب أن تتفاجئ، لأنني كنت أتولى قيادة عمليات البحث والإنقاذ خلال الأيام الاربعة الماضية.
    Los módulos de capacitación actuales abarcan los siguientes temas: operaciones de búsqueda y rescate, gestión de los recursos humanos, formación en computación, y gestión de operaciones de emergencia sobre el terreno. UN وتشمل الوحدات التدريبية الراهنة عمليات البحث والإنقاذ وإدارة الموارد البشرية والتدريب على الحاسوب وإدارة العمليات الميدانية في حالة الطوارئ.
    A principios de 2001 también se estableció un Centro virtual de coordinación de operaciones sobre el terreno para apoyar la gestión de la información entre los asociados en las operaciones de búsqueda y rescate. UN وفي مطلع عام 2001، أنشئ أيضا مركز افتراضي لتنسيق العمليات على الحاسوب المرتبط بالشبكة، وذلك لدعم إدارة المعلومات لدى الشركاء في عمليات البحث والإنقاذ.
    El ejercicio se centró en el apoyo al socorro en casos de desastre y en operaciones de búsqueda y rescate y participaron el Gobierno de Kosovo, el Servicio de Policía de Kosovo, la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وركّز التدريب على المساعدة الغوثية وعلى عمليات البحث والإنقاذ في أثناء الكوارث. وشارك في هذا التدريب كل من حكومة كوسوفو ودائرة شرطة كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Incluidas las operaciones militares especiales, las operaciones de búsqueda y rescate, las evacuaciones médicas y de heridos y los vuelos nocturnos UN بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات البحث والإنقاذ وعمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية
    Mediante apoyo las 24 horas del día a las operaciones de aviación, incluidas las operaciones militares especiales, las operaciones de búsqueda y rescate, las evacuaciones médicas y de heridos y los vuelos nocturnos. UN من خلال توفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات البحث والإنقاذ وعمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي والطيران ليلا.
    La gestión práctica del turismo de aventura y sus posibles efectos en los programas nacionales y los operadores turísticos en cuanto a las operaciones de búsqueda y rescate de los que practican turismo de ventura sin apoyo es motivo de creciente preocupación. UN وتمثل الإدارة الفعلية لسياحة البحث عن المغامرة، وما تحدثه من تأثير على البرامج الوطنية ومنظمي الرحلات السياحية، فيما يختص بعمليات البحث والإنقاذ المتعلقة بالسياح الباحثين عن المغامرة، مصدر قلق متزايد.
    Esta unidad también se encarga de las patrullas costeras, la evacuación médica y las operaciones de búsqueda y rescate. UN ويضطلع السرب أيضا بدوريات على المناطق الساحلية، وعمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ.
    Una semana después, la Fuerza de Seguridad de Kosovo prestó de nuevo con éxito asistencia a especialistas en montaña de la KFOR y a las autoridades locales en operaciones de búsqueda y rescate realizadas posteriormente en la misma zona que duraron varios días. UN وفي الأسبوع التالي، نجحت قوة أمن كوسوفو في تقديم المساعدة لأخصائيي الجبال التابعين للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو والسلطات المحلية في عمليات بحث وإنقاذ لاحقة دامت عددا من الأيام في نفس المنطقة.
    :: Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante 24 horas al día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate, evacuaciones médicas y de heridos y vuelos nocturnos UN :: توفير الدعم التشغيلي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران الليلي
    Posteriormente, el Comité de Seguridad Marítima, en su 89° período de sesiones, aprobó la elaboración de un proyecto de cooperación técnica para el establecimiento de dos centros regionales de coordinación de operaciones de salvamento marítimo y cinco subcentros asociados en Centroamérica para la coordinación de las operaciones de búsqueda y rescate. UN 63 - وعقب هذا التطور، اعتمدت لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والثمانين وضع مشروع للتعاون التقني يرمي إلى إنشاء مركزين إقليميين لتنسيق عمليات الإنقاذ في البحر وخمسة مراكز فرعية متصلة بهما في أمريكا الوسطى لأغراض تنسيق أعمال البحث والإنقاذ().
    Los helicópteros se emplearán también para vuelos de reabastecimiento, patrullas costeras, evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y rescate. UN وستستخدم الطائرتان أيضا لرحلات إعادة الامداد والدوريات الساحلية واﻹجلاء الطبي وعمليات التفتيش واﻹنقاذ.
    El establecimiento del Grupo Asesor Internacional de operaciones de búsqueda y rescate para la coordinación y movilización de equipos especializados de búsqueda y rescate es un avance positivo. UN وإنشاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ من أجل تنسيق وتعبئة أفرقة البحث والإنقاذ المتخصصة يمثل خطوة إيجابية إلى الأمام.
    :: Coordinación y apoyo regionales para operaciones de búsqueda y rescate conjuntamente con los países de acogida UN :: التنسيق والدعم الإقليميان لعمليات البحث والإنقاذ بالتنسيق مع الدول المضيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more