"operaciones de mantenimiento de la paz de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام التي
        
    • بعمليات حفظ السلام
        
    • بحفظ السﻻم
        
    • عمليات حفظ السﻻم
        
    • أنشطة حفظ السلام التي
        
    • حفظ السلام الذي
        
    • عمليات حفظ السلام في
        
    • عمليات صيانة السلم التي
        
    • عمليات حفظ السلم التي
        
    • حفظ السلام التابع
        
    • بحفظ السلام الذي
        
    • أنشطة حفظ السلم التي
        
    • لعمليات حفظ السلام التي
        
    • في حفظ السلام
        
    También se redujeron las cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz, de más de 3.000 millones de dólares en 1995 a 1.200 millones en 1997. UN وكذلك فإن الاشتراكات المقررة لحفظ السلام قد انخفضت من ٣ بلايين دولار في عام ١٩٩٥ إلى ١,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    La experiencia reciente de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha demostrado que es necesario contar con unidades militares que se puedan desplegar casi inmediatamente en cuanto el Consejo de Seguridad autorice una operación. UN موجــز يتبين من الخبرة الحديثة المستمدة من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن هناك حاجة الى وحدات عسكرية يمكن وزعها على الفور تقريبا متى كلفها مجلس اﻷمن بتنفيذ عملية ما.
    Porcentaje de tiempo dedicado a asuntos jurídicos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización Fuente de finan- UN النسبة المئوية للوقت المستغرق في المسائل القانونية المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة
    operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    Rendimos tributo a los hombres y las mujeres que actualmente participan en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ونحن نثني على الرجال والنساء المنخرطين حاليا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    El Japón tiene la intención de continuar cooperando activamente con tales operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتعتزم اليابان مواصلة التعاون بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Hicieron hincapié en que ello era fundamental para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأكدوا أن هذا أمر بالغ اﻷهمية لنجاح عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Las dos partes consideran necesario aumentar la eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y están dispuestas a colaborar para lograrlo. UN ويرى الجانبان من الضروري الاستمرار في تقوية فعالية عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، وهما مستعدان للتعاون على تحقيق هذه الغاية.
    operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Kirguistán también es miembro del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de las Naciones Unidas. UN كما أن قيرغيزستان عضو في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Se debe institucionalizar el sistema existente, que divide los gastos entre los cuatro grupos, y conservarse la escala especial para operaciones de mantenimiento de la paz, de acuerdo con el principio de responsabilidad colectiva pero diferenciada. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على النظام الحالي الذي يوزع النفقات على ٤ مجموعات رئيسية، كما يجب اﻹبقاء على جدول اﻷنصبة المقررة الخاص بعمليات حفظ السلام وفقا لمبدأ المسؤولية الجماعية مع المفاضلة.
    74. Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 74 - أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Por otra parte, compartimos con ustedes también el objetivo de ampliar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África. UN والآن، نحن نتقاسم معكم أيضا هدف توسيع نطاق حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Estamos colaborando con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Sáhara Occidental, la República de Georgia, Angola y en otros lugares. UN ونحن نشارك بالفعل في عمليات حفظ السلام في الصحراء الغربية وفي جمهورية جورجيا وفي أنغولا وفي أماكن أخرى.
    Tema 50 operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN البند ٥٠ عمليات صيانة السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    15. operaciones de mantenimiento de la paz de LAS UN عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Muchas delegaciones reconocieron que los problemas vinculados al aumento de la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 2004 probablemente seguirían incrementándose en escala y complejidad en un futuro próximo. UN 10 - واعترفت وفود كثيرة بأن التحديات الناجمة عن الازدياد المفاجئ للطلب على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة خلال عام 2004 من المرجح أن تستمر في التفاقم من حيث الحجم والتعقيد في المستقبل القريب.
    El respeto de que gozan las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no tiene igual y sigue siendo uno de los instrumentos más potentes en manos de la comunidad internacional para promover la paz y la seguridad internacionales. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام الذي تتولاه الأمم المتحدة قال إنه عمل لا مثيل له ولا يزال إحدى أهم الأدوات التي يملكها المجتمع الدولي لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Tomando nota de las distintas propuestas e ideas relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que se formularon durante el debate general celebrado en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تحيط علما بشتى المقترحات واﻷفكار التي طرحت خلال المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين بشأن أنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة،
    Hoy limitaré mis observaciones a un solo aspecto, es decir el carácter evolutivo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأود أن اقتصر في ملاحظاتي اليوم على جانب واحد، وهو الطابع المتطور لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, en los tres últimos años hemos sido el país que más contingentes ha aportado a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأيضا نحن خلال السنوات الثلاث الماضية ساهمنا بأكبر عدد من القوات في حفظ السلام للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more