Las operaciones de remoción de minas en cualquier lugar del mundo son vitales para las poblaciones asentadas cerca de los lugares donde fueron sembradas. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
Hemos aportado una considerable contribución a las operaciones de remoción de minas en diversas partes del mundo y seguiremos haciéndolo. | UN | لقد أسهمنا مساهمة كبيرة في عمليات إزالة الألغام في أنحاء شتى من العالم وسنواصل ذلك. |
El Pakistán, por su parte, ha contribuido activamente a las operaciones de remoción de minas en varios países afectados. | UN | وباكستان، فيما يعنيها، ساهمت بنشاط في عمليات إزالة الألغام في عدد من البلدان المتضررة. |
Su personal militar ha participado en talleres y seminarios nacionales, regionales e internacionales y ha realizado operaciones de remoción de minas en Camboya, Angola y el Afganistán. | UN | فقد شارك عسكريوها في حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية ودولية واضطلعوا بعمليات لإزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان. |
El Pakistán ha participado activamente en las operaciones de remoción de minas en Kuwait, Camboya, Angola, Bosnia y el Sáhara occidental. | UN | فلقد شاركت باكستان بنشاط في عمليات لإزالة الألغام في الكويت وكمبوديا وأنغولا والبوسنة والصحراء الغربية. |
La Fuerza también siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas en la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | وواصلت القوة أيضا الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
Quisiera añadir que el Japón ha prestado asistencia a operaciones de remoción de minas en Somalia y el Afganistán y que en marzo de este año donó 2,5 millones de dólares de los Estados Unidos al Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya. | UN | وأود أن أضيف فحسب أن اليابان قد وفرت مساعدة لعمليات إزالة اﻷلغام في الصومال وفي أفغانستان، وأنها قدمت، في آذار/مارس من هذا العام، ٢,٥ مليون دولار إلى الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرة في عمليات إزالة اﻷلغام بكمبوديا. |
Prueba de ello es nuestra participación en las operaciones de remoción de minas en Kuwait, Camboya, Angola, Bosnia y el Sáhara Occidental. | UN | ومشاركتنا في عمليات إزالة الألغام في الكويت وكمبوديا وأنغولا والبوسنة والصحراء الغربية، تجسد التزامنا في هذا المجال. |
Desde junio de 2003, el Centro de Coordinación de Desminado ha coordinado las operaciones de remoción de minas en Bunia. | UN | وما فتئ مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يقوم بتنسيق عمليات إزالة الألغام في بونيا. |
Se evalúa la eficiencia y la eficacia de las operaciones de remoción de minas en la zona de la Misión. | UN | تقييم كفاءة وفعالية عمليات إزالة الألغام في منطقة البعثة. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Subfondo fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Además, las temporadas de viento y lluvias limitan las operaciones de remoción de minas en algunas regiones. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن موسم الرياح والأمطار يحد من نطاق عمليات إزالة الألغام في بعض المناطق. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Expertos de las Fuerzas Armadas guatemaltecas han asistido en operaciones de remoción de minas en Nicaragua. | UN | وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا. |
En el plano internacional, expertos de las Fuerzas Armadas turcas han participado en diversas operaciones de remoción de minas en el Afganistán, en Kosovo y el Líbano. | UN | وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان. |
operaciones de remoción de minas en Camboya | UN | عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Ofrecen periódicamente formación en remoción de minas a las Fuerzas Armadas camboyanas, que a su vez han realizado operaciones de remoción de minas en el Sudán bajo los auspicios de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. | UN | ويوفرون بانتظام التدريب على إزالة الألغام للقوات المسلحة الكمبودية، التي قامت بدورها بعمليات لإزالة الألغام في السودان تحت إمرة بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El año pasado, mi Gobierno se adhirió a la Convención sobre ciertas armas convencionales y a su Protocolo Enmendado II. Además, en septiembre pasado, en cooperación con Corea del Norte, llevamos a cabo operaciones de remoción de minas en la zona desmilitarizada de la península de Corea con miras a reconectar las vías del ferrocarril y las carreteras entre el Sur y el Norte cuyo uso había estado suspendido durante los últimos 50 años. | UN | وفي السنة الماضية، انضمت حكومتي إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيــنة وبروتوكولها الثاني المعدل. وفضلا عن ذلك، وفي أيلول/سبتمبر الماضي، وبالتعاون مع كوريا الشمالية، قمنا بعمليات لإزالة الألغام في المنطقة المنـزوعة السلاح من شبه الجزيرة الكورية بغيـة إعادة وصل السكك الحديد والطرق البرية التي كان استخدامهما للربط بين الجنوب والشمال قد توقف على مدى العقود الخمسة الماضية. |
De hecho, especialistas en desminado de la Federación de Rusia han participado en operaciones de remoción de minas en diversas regiones del mundo. | UN | وقد شارك بالمناسبة خبراء روس في إزالة الألغام في عمليات لإزالة الألغام في مناطق شتى من العالم. |
Otro hecho positivo es que Corea del Sur y Corea del Norte iniciaron operaciones de remoción de minas en la zona desmilitarizada el mes pasado en el marco de las labores para volver a conectar el ferrocarril transfronterizo y los enlaces por carretera. | UN | وثمة ملاحظة إيجابية أخرى، لقد بدأت الكوريتان الجنوبية والشمالية عمليات لإزالة الألغام في المنطقة المنزوعة السلاح في الشهر الماضي كجزء من العمل لإعادة وصل خط السكك الحديدية والوصلات البرية عبر الحدود. |
La Fuerza también siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas en la zona de separación para garantizar la seguridad de su personal durante las patrullas y la de los habitantes locales. | UN | وواصلت القوة أيضا الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام من المنطقة الفاصلة لكفالة سلامة أفرادها أثناء تسيير الدوريات وسلامة السكان المحليين. |
Entre ellos cabe mencionar al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas, el Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán y los fondos fiduciarios por países del PNUD, algunos de los cuales están destinados concretamente a las operaciones de remoción de minas en Angola, Bosnia, Camboya, la República Democrática Popular Lao y Mozambique. | UN | ومن هذه اﻵليات صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، وصندوق الطوارئ الاستئماني ﻷفغانستان، والصناديق الاستئمانية المحددة القطر التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبعضها مخصص على وجه التحديد لعمليات إزالة اﻷلغام في أنغولا والبوسنة وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وموزامبيق. |