producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Se han logrado progresos sustanciales en países que operan al amparo del artículo 5 que consumían grandes cantidades de metilbromuro. | UN | تم إنجاز تقدم جم في البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي تستهلك كميات كبيرة من بروميد الميثيل. |
Producción para NBI de las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | إنتاج من أجل احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
El Comité está integrado por siete Partes que operan al amparo del artículo 5 (países en desarrollo) y siete Partes que no operan al amparo de ese artículo (países desarrollados). | UN | وتتألف اللجنة من سبعة بلدان نامية عاملة بموجب المادة 5، وسبعة أطراف متقدمة غير عاملة بموجب المادة 5. |
En 2005, varios comités de opciones técnicas habían incorporado nuevos miembros, principalmente de países que operan al amparo del artículo 5. | UN | وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة. |
En segundo lugar, entre 1989 y 2004 varias Partes que operan al amparo del artículo 5 experimentaron un gran crecimiento y desarrollo económicos. | UN | ثانياً، حقق عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الفترة من 1989 و2004 قدراً ملحوظاً من النمو الاقتصادي والتنمية. |
Las disposiciones dentro de esta categoría deberían cambiarse para ampliar su aplicabilidad a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وسيتعيّن تغيير الأحكام ضمن هذه الفئة من أجل توسيع نطاق انطباقها لكي يشمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2006 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2006 المرفق والمجموعة |
Desviación de los calendarios de reducción del consumo en 2008 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2008 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Trece Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 habían comunicado un consumo superior a las 100 toneladas. | UN | وقد أفاد 13 طرفاً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك تجاوز مائة طن. |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
En 2005, se consumieron 6.575 toneladas PAO de halones en países que operan al amparo del artículo 5. | UN | استهلكت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 عام 2005، مقداره 575 6 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
El artículo 2H abarca el metilbromuro y no contiene instrucciones sobre la eliminación en Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta 2015. | UN | وتغطي المادة 2 حاء بروميد الميثيل، ولم تفرض أي تخلص تدريجي في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حتى عام 2015. |
De estos informes, 139 se recibieron de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal, en tanto que se recibieron informes de 44 Partes que no operan al amparo de dicho artículo. | UN | ومن بين هذه التقارير بالبيانات، تم تلقي 139 تقريرا من أطراف عاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، في حين ورد 44 تقرير بيانات من أطراف غير عاملة بموجب المادة 5. |
Se propone eliminar las palabras " a Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 " en el título | UN | مقترح لحذف عبارة ' ' طرف غير عامل بموجب المادة 5`` من العنوان |
Que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | لا تعمل بموجب الفقرة من المادة 5 جيم أولاً |
En consecuencia, aunque en el Protocolo se estipulaba una reducción de sólo el 50% en 2005, las Partes que operan al amparo del artículo 5 habían logrado para entonces una reducción del 75% respecto de los niveles básicos. | UN | وعلى الرغم من أن البروتوكول نص على خفض 50 في المائة فقط في 2005، فإن الأطراف العاملة بهذه المادة حققت في ذلك الوقت خفضاً قدره 75 في المائة عن مستويات خط الأساس. |
Dos Partes que no operan al amparo del artículo 5 y cuyos datos correspondientes a 2003 se habían recibido tarde, con lo cual no se los había podido examinar en 2004, habían notificado datos que indicaban desviaciones de sus calendarios de control de consumo o producción para 2003; esos datos figuraban en el cuadro 14 del documento. | UN | وكان هناك طرفان غير عاملين بموجب المادة 5 كانت البيانات المقدمة منهما عن عام 2003 قد وصلت متأخرة بحيث لم يكن من الممكن استعراضها في عام 2004 قد ابلغا عن بيانات تبين انحرافات عن جداول الرقابة عن الاستهلاك والإنتاج عن عام 2003، وهذان الطرفان مدرجان في الجدول 14 في الوثيقة. |