"opinión del relator especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأي المقرر الخاص
        
    • وجهة نظر المقرر الخاص
        
    • ويرى المقرر الخاص
        
    • آراء المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • المقرر الخاص رأيه
        
    • لوجهة نظر المقرر الخاص
        
    • يعتقد المقرر الخاص
        
    • أفكار المقرر الخاص
        
    • لرأي المقرر الخاص
        
    • بآراء المقرر الخاص
        
    • برأي المقرر الخاص
        
    • وجهات نظر المقرر الخاص
        
    • نصيحة المقرر الخاص
        
    En opinión del Relator Especial no era éste un problema de definición. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه المشكلة لا تتعلق بالتعريف.
    Desearía escuchar la opinión del Relator Especial sobre cómo podría mejorarse la situación. UN وطلبت رأي المقرر الخاص حول أفضل الطرق في تحسين هذه الحالة.
    En opinión del Relator Especial, de las observaciones no se desprendía que hubiera acuerdo sobre uno u otro método. UN وكان من رأي المقرر الخاص أنه لا يظهر من هذه الملاحظات وجود اتفاق على طريقة أو أخرى.
    La opinión del Relator Especial de que la cuestión de la responsabilidad civil debía examinarse también en relación con la responsabilidad del Estado fue generalmente apoyada. UN وقد حظيت وجهة نظر المقرر الخاص فيما يتعلق بوجوب بحث موضوع المسؤولية المدنية جنبا الى جنب مع موضوع مسؤولية الدول بالتأييد العام.
    En opinión del Relator Especial, esta expulsión fue arbitraria y ha puesto de manifiesto la falta de una representación significativa en la Convención. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الطرد كان تعسفيا وأنه أبرز حقيقة أن المؤتمر لا يتمتع بأي صفة تمثيلية تذكر.
    393. En general se apoyó la opinión del Relator Especial sobre la evaluación y la restauración de los recursos naturales dañados. UN ٣٩٣- ويمكن القول بوجه عام إن آراء المقرر الخاص المتعلقة بتقييم وإصلاح الموارد الطبيعية المضرورة قد حظيت بالتأييد.
    Esas personas y organizaciones actúan como catalizadores de este proceso que, en opinión del Relator Especial, es de importancia fundamental para el futuro de Turquía. UN فهم جميعا عوامل مساعدة في هذه العملية التي يرى المقرر الخاص أنها ذات أهمية حيوية لمستقبل تركيا.
    No obstante, los miembros se hicieron eco de la opinión del Relator Especial, que pensaba que era conveniente definir primero la declaración interpretativa antes de abordar la cuestión de su legitimidad. UN ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز.
    En opinión del Relator Especial, no obstante un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية.
    Sin embargo, en opinión del Relator Especial la norma debería ser la autodisciplina. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن الانضباط الذاتي ينبغي أن يكون هو القاعدة.
    En opinión del Relator Especial, no estaban justificadas las alegaciones formuladas contra el Tribunal de Casación en medio de una gran emoción pública. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور.
    En opinión del Relator Especial, el silencio no era estrictamente un acto jurídico, aunque producía efectos jurídicos. UN ففي رأي المقرر الخاص ليس السكوت فعلاً قانونياً بالمعنى الضيق له، على الرغم من أنه يحدث آثاراً قانونية.
    En opinión del Relator Especial se trata de una consecuencia lógica del carácter del acuerdo. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق.
    En opinión del Relator Especial, se trata de las directrices generales en las que debería basarse el examen del tema. UN وتشكل في رأي المقرر الخاص مبادئ توجيهية عامة من الملائم أن ترتكز عليها دراسة الموضوع.
    El orador está de acuerdo con la opinión del Relator Especial de que es menester que se precisen más las obligaciones erga omnes. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر المقرر الخاص بحاجة الالتزامات إزاء الكافة إلى مزيد من الصقل.
    El representante de Liechtenstein desearía conocer la opinión del Relator Especial a este respecto. UN وقال ممثل لختنشتاين إنه يود معرفة وجهة نظر المقرر الخاص في هذا الموضوع.
    En opinión del Relator Especial, la supresión total de estas libertades es la causa básica de la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN ويرى المقرر الخاص أن القمع التام لهذه الحريات هو جوهر حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    Quisiera saber la opinión del Relator Especial sobre la posibilidad de mejorar esta situación. UN وقال إنه يهمه الوقوف على آراء المقرر الخاص في احتمالات تحسين هذه الحالة.
    Habida cuenta de lo mencionado es de la opinión del Relator Especial que los Estados pueden ejercer ahora una jurisdicción universal sobre los presuntos autores de torturas. UN وفي ضوء ما سبق يرى المقرر الخاص أنه يجوز الآن للدول أن تمارس ولاية قضائية عالميا بحق من يدّعى اقترافهم التعذيب.
    Para quedarse en un término medio, en opinión del Relator Especial, una solución de compromiso viable entre esas dos posiciones era mantener la lista en un anexo del proyecto de artículos, como se había hecho en la primera lectura. UN وإذا أخذ كل شيء في الاعتبار، فإن المقرر الخاص يرى أن الاحتفاظ بالقائمة في مرفق لمشاريع المواد، مثلما حدث في القراءة الأولى، هو حل وسط بين هذين الموقفين صالح للبقاء.
    Algunos miembros compartían la opinión del Relator Especial de que los párrafos 1 y 2 correspondían al ámbito de la codificación y el párrafo 3 al del desarrollo progresivo. UN وشاطر بعض الأعضاء المقرر الخاص رأيه ومؤداه أن الفقرتين 1 و2 تتعلقان بالتدوين، بينما ترتبط الفقرة 3 بالتطوير التدريجي.
    Se expresó asimismo apoyo a la opinión del Relator Especial de que había que fijar límites a la reparación que se exigiera del Estado que había cometido el crimen. UN وأعرب كذلك عن التأييد لوجهة نظر المقرر الخاص التي تقول بفرض حدود على التعويضات المطلوبة من الدولة التي ارتكبت الجريمة.
    Esos son los elementos que, en opinión del Relator Especial, deberían figurar en la definición de las declaraciones interpretativas en la Guía de la práctica: UN ٣٦١ - تلك هي العناصر التي يعتقد المقرر الخاص ضرورة إدراجها في تعريف اﻹعلانات التفسيرية في دليل الممارسة:
    Su delegación agradecería la opinión del Relator Especial acerca de las políticas y decisiones que impiden que muchas instituciones multilaterales presten asistencia al Gobierno de Myanmar. UN وقال المتحدث إن وفده سيكون ممتنا لمعرفة أفكار المقرر الخاص المتعلقة بالسياسات والقرارات التي تحول دون حصول حكومة ميانمار على المساعدة من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    También se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que no había dicotomía entre el enfoque basado en los derechos y el enfoque basado en las necesidades. UN كذلك أُعرب عن التأييد لرأي المقرر الخاص الذي يفيد بعدم وجود انقسام بين النهج القائم على الحقوق والنهج القائم على الاحتياجات.
    Desearía conocer la opinión del Relator Especial sobre la forma en que Tailandia, como vecino de Myanmar, podría ayudar en la siguiente etapa del proceso de reforma, que entrañaría el desarrollo económico para promover una paz y prosperidad sostenibles. UN وأضافت قائلة إنها سترحب بآراء المقرر الخاص بشأن الطريقة التي يمكن بها لتايلند باعتبارها جارة لميانمار، أن تساعد في المرحلة المقبلة لعملية الإصلاح، والتي ستنطوي على تنمية اقتصادية من أجل تعزيز السلام المستدام والرخاء.
    También acogería complacido la opinión del Relator Especial sobre el enjuiciamiento de civiles en tribunales militares. UN وقال إنه يرحب أيضاً برأي المقرر الخاص بشأن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.
    58. Por último, le interesaría conocer la opinión del Relator Especial sobre el caso del pastor iraní condenado a muerte por un supuesto delito de apostasía, y los recientes incidentes de violencia contra los cristianos en Egipto. UN 58 - وقال في الختام إنه مهتم لسماع وجهات نظر المقرر الخاص بشأن قضية راعي الكنيسة الإيراني الذي يواجه عقوبة الإعدام لارتداد مزعوم عن دينه، وبشأن حوادث العنف الأخيرة ضد المسيحيين في مصر.
    El orador pide la opinión del Relator Especial sobre cómo la comunidad internacional podría apoyar mejor a la República Popular Democrática de Corea en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. UN وتساءل عن نصيحة المقرر الخاص بصدد الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع الدولي دعم قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more