"opinión y expresión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرأي والتعبير في
        
    • الرأي والتعبير بصفة
        
    Los propósitos de la visita fueron el acopio de información para un análisis del ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en el país. UN وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    11. El informe hace referencia a denuncias relativas a violaciones de la libertad de opinión y expresión en el Iraq. UN ١١- يشير التقرير إلى مزاعم بحدوث انتهاك لحرية الرأي والتعبير في العراق.
    76. La información recibida por el Relator Especial indica que continúa la preocupación con respecto al derecho a la libertad de opinión y expresión en China. UN ٦٧- تبيﱢن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص وجود قلق مستمر فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في الصين.
    El Relator Especial está convencido de que estos intercambios de experiencias y una cooperación más estrecha con estos mecanismos resultan fundamentales para lograr el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en todas las partes del mundo. UN والمقرر الخاص على قناعة بأن مثل هذا التبادل للتجارب والتعاون المتزايد مع هذه الآليات، هي أمور ضرورية للحصول على الحق في حرية الرأي والتعبير في جميع أنحاء العالم.
    También acoge con agrado el establecimiento de nuevas instituciones en Irlanda del Norte, en particular de la Comisión de Derechos Humanos, lo que creará un entorno favorable al desarrollo de esos derechos en general y del derecho a la libertad de opinión y expresión en particular. UN كما يرحب المقرر الخاص بإنشاء مؤسسات جديدة في آيرلندا الشمالية، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان التي من شأنها أن تهييء بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان عموماً، وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير بصفة خاصة.
    Asimismo, el Relator Especial pretendía analizar cuáles son los principales desafíos para implementar el derecho a la libertad de opinión y expresión en el país, prestando una especial atención a las alegaciones previas recibidas por el Relator UN كما كان المقرر الخاص يهدف إلى تحليل التحديات الرئيسية التي تواجه إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير في هندوراس، مولياً اهتماماً خاصاً للادعاءات التي سبق أن وردته بهذا الشأن.
    Libertad de opinión y expresión en el contexto de la lucha contra el racismo y la incitación al odio y la violencia raciales en Internet UN جيم - حرية الرأي والتعبير في سياق مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت
    13. En esta sección, el Relator Especial examinará brevemente algunos aspectos del marco jurídico internacional y nacional que rige la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en Malasia. UN 13- سينظر المقرر الخاص بإيجاز في هذا الفرع في بعض جوانب الإطار القانوني الوطني والدولي الذي ينظم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في ماليزيا.
    9. En esta sección, el Relator Especial examinará sucintamente algunos aspectos del marco jurídico internacional y nacional que rige la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en Hungría. UN 9- في هذا الفرع يدرس المقرر الخاص باختصار بعض جوانب الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يحكم حماية الحق في حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    35. A fin de evaluar la situación en lo que respecta al derecho a la libertad de opinión y expresión en el Sudán, el Relator Especial se reunió con un gran número de profesionales de los medios de comunicación, así como con miembros del Sindicato de Periodistas Sudaneses. UN 35- بغية تقدير الوضع فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في السودان، التقى المقرر الخاص بعدد كبير من المهنيين العاملين في وسائط الإعلام، وكذلك بأعضاء رابطة الصحفيين السودانيين.
    112. Al Relator Especial le siguen preocupando otras cuestiones que ha advertido y que afectan directamente al ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en el Reino Unido. UN 111- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء بعض القضايا الأخرى التي استطاع أن يحددها والتي تؤثر تأثيراً مباشراً على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في المملكة المتحدة.
    288. El Relator Especial recibió otras comunicaciones en relación con el informe de su visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en las que se demuestra el interés suscitado por la cuestión de la libertad de opinión y expresión en este país. UN 288- وتلقى المقرر الخاص رسائل إضافية بشأن تقريره عن الزيارة التي أجراها للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية تبين الاهتمام الذي أثارته مسألة حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    19. Del 14 a 18 de mayo de 2007 el Relator Especial visitó Ucrania por invitación del Gobierno, a fin de evaluar el respeto del derecho a la libertad de opinión y expresión en el país. UN 19- وفي الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007، زار المقرر الخاص أوكرانيا بناء على دعوة من حكومتها بغية تقييم مدى تنفيذ الحق في حرية الرأي والتعبير في البلد.
    Además, acogieron con beneplácito el mandato del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión, en su versión modificada por la resolución 7/36 del Consejo de Derechos Humanos; UN ورحبوا أيضاً بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في صورتها المنقحة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36؛
    Asimismo, expresó su preocupación por las restricciones indebidas, como el arresto y la detención de 21 periodistas en " Somalilandia " , y exhortó a las autoridades somalíes a respetar la libertad de opinión y expresión en el proceso político. UN وأعرب ممثلي الخاص، بصورة مستقلة، عن قلقه بسبب فرض قيود لا داعي لها، من قبيل اعتقال 21 صحفياً واحتجازهم في " صوماليلاند " ، ودعا السلطات الصومالية إلى احترام حرية الرأي والتعبير في العملية السياسية.
    25. En esta sección el Relator Especial examina brevemente algunos aspectos del marco jurídico que rige la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en Turquía a fin de evaluar el cumplimiento por parte del país de las obligaciones dimanadas de las normas internacionales de derechos humanos. UN ٥٢- في هذا القسم يلقي المقرر الخاص نظرة موجزة على بعض جوانب اﻹطار القانوني الذي يحكم تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في تركيا بغرض تقييم مدى تلبية البلد لالتزاماته الناشئة عن القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    El propósito de la visita fue observar e investigar la situación del ejercicio del derecho a la libertad de opinión y expresión en la República de Honduras, en el contexto de la actual situación de derechos humanos y después del golpe de Estado de junio de 2009. UN وكان الغرض من الزيارة مراقبة وبحث حالة ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في جمهورية هندوراس، في سياق الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في البلد وفي أعقاب الانقلاب العسكري الذي شهده البلد في حزيران/يونيه 2009.
    35. Por carta de fecha 24 de febrero de 1999, el Gobierno respondió a un llamamiento urgente conjunto de la Relatora Especial y de los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y la libertad de opinión y expresión, en diciembre de 1998 en favor de dos monjas budistas, la Sra. Ngawang Sandrol y Ngawang Choezom (véase el documento E/CN.4/1999/68/Add.1, párr. 4). UN 35- أجابت الحكومة، في رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 1999، على نداء عاجل وجهته المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وحرية الرأي والتعبير في كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن راهبتين بوذيتين هما السيدة نغاونغ ساندرول والسيدة نغاونغ تشويزوم (انظر الفقرة 4 من الوثيقة E/CN.4/1999/68/Add.1).
    38. En virtud de lo anterior, el Relator Especial considera que alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio implica garantizar el derecho al acceso a la comunicación electrónica y a la libertad de opinión y expresión en general. UN 38- وبناء على ذلك، يرى المقرر الخاص أنه يجب ضمان الحق في الحصول على وسائل الاتصال الإلكتروني وحرية الرأي والتعبير بصفة عامة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more