"opiniones de los gobiernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • آراء الحكومات
        
    • رأي الحكومات
        
    • وجهات نظر الحكومات
        
    • آراء الحكومة
        
    Por consiguiente, se agradecerían las opiniones de los gobiernos especialmente con respecto a la idoneidad de esos procedimientos para obtener reparación. UN ولذلك فإن آراء الحكومات ستكون موضع تقديم ولا سيما فيما يتعلق بمدى ملاءمة هذين اﻹجراءين ﻷغراض التماس الانتصاف.
    No obstante, habría que recabar las opiniones de los gobiernos antes de adoptar una decisión. UN غير أنه من المتعين الاستماع إلى آراء الحكومات قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Se debe dar mucha importancia a la realización del derecho al desarrollo y deben respetarse las opiniones de los gobiernos afectados. UN ولا بد من إيلاء أهمية قصوى لإعمال الحق في التنمية ولا بد أيضا من احترام آراء الحكومات المعنية.
    A través de este ejercicio se está procurando determinar las opiniones de los gobiernos de los países participantes y otras partes interesadas. UN وسيجري في سياق هذه العملية استطلاع آراء الحكومات اﻷعضاء في المؤتمر وغيرها من اﻷطراف المعنية.
    Consideramos que se seguirá produciendo un cambio radical en las opiniones de los gobiernos de todo el mundo en relación con las municiones en racimo. UN ونحن نعتقد أن هذا التغيُّر في رأي الحكومات في شتى أنحاء العالم في ما يخص هذا السلاح سوف يستمر.
    Nota del Secretario General sobre opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción UN مذكرة من اﻷمين العام بشـأن آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción UN آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل
    opiniones de los gobiernos sobre un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción UN آراء الحكومات بشأن مشروع اعلان ومشروع برنامج عمل
    opiniones de los gobiernos sobre la tasa de crecimiento de la población en 1993 UN آراء الحكومات فيما يتعلق بمعدلات النمو السكاني، ١٩٩٣
    opiniones de los gobiernos sobre su distribución espacial, 1992 X. UN آراء الحكومات بشأن مدى استصواب التوزيع المكاني، ١٩٩٢
    opiniones de los gobiernos EN RELACION CON UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL Y EL DESARROLLO UN آراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية
    K. opiniones de los gobiernos sobre las relaciones entre la población y el medio ambiente UN آراء الحكومات عن العلاقة بين السكان والبيئة
    Para la segunda lectura, que se iniciará en 1998, es indispensable que la CDI cuente con las opiniones de los gobiernos. UN وأما فيما يتعلق بالقراءة الثانية التي ستبدأ سنة ١٩٩٨، فإنه من الضروري تماما أن تقف اللجنة على آراء الحكومات.
    Al aprovechar la experiencia adquirida en los proyectos experimentales, sería importante tener en cuenta las opiniones de los gobiernos beneficiarios. UN ومن المهم، عند الاستفادة من الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية، مراعاة آراء الحكومات المتلقية.
    Al aprovechar las experiencias obtenidas en los proyectos piloto, sería importante tomar en cuenta las opiniones de los gobiernos receptores. UN ولدى الاستناد الى الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية من المهم أن تراعى آراء الحكومات المتلقية.
    opiniones de los gobiernos sobre cuestiones ambientales en el contexto de las políticas demográficas UN آراء الحكومات بشأن قضايا البيئة في سياق السياسات السكانية
    La sección III indica las opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros. UN ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    Integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: puesta en práctica de las opiniones de los gobiernos anfitriones UN إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة
    La Comisión debía examinar el tema a fondo y tomar en cuenta las opiniones de los gobiernos. UN وعلى اللجنة أن تنظر في الموضوع بتعمق وأن تأخذ في اعتبارها آراء الحكومات.
    Consideramos que se seguirá produciendo un cambio radical en las opiniones de los gobiernos de todo el mundo en relación con las municiones en racimo. UN ونحن نعتقد أن هذا التغيُّر الكبير في رأي الحكومات في شتى أنحاء العالم بخصوص هذا السلاح سوف يستمر.
    Las opiniones de los gobiernos hasta la fecha difieren en gran medida. UN ٤٠ - وتتفاوت وجهات نظر الحكومات حتى اﻵن تفاوتا كبيرا.
    Integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: prosecución de la puesta en práctica de las opiniones de los gobiernos anfitriones UN إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: مواصلة تنفيذ آراء الحكومة المضيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more