Estas opiniones e ideas constituyen una excelente base para planear los futuros trabajos. | UN | وتعتبر هذه الآراء والأفكار أساساً جيّداً للمضي قدماً في تخطيط العمل. |
La reunión fue una oportunidad especialmente valiosa para que los representantes gubernamentales y no gubernamentales intercambiaran opiniones e ideas sobre la manera de abordar mejor el problema de las minas terrestres en el Asia sudoriental. | UN | وقد أتاح ذلك الاجتماع فرصة قيِّمة بشكل خاص لممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والأفكار حول أفضل السبل التي تكفل معالجة مشكلة الألغام الأرضية في منطقة جنوب شرق آسيا. |
La incriminación de personas y grupos es una de las consecuencias más aberrantes del proceso de polarización y estigmatización de opiniones e ideas. | UN | ويعتبر تجريم الأفراد والمجموعات من أوخم عواقب عملية تضارب الآراء والأفكار ووصمها. |
El Foro es una herramienta útil para intercambiar opiniones e ideas sobre la manera de afrontar los retos que se derivan del vínculo existente entre la migración y el desarrollo. | UN | ويمثل المنتدى أداة مفيدة لتبادل الآراء والأفكار حول كيفية التصدي للتحديات النابعة من العلاقة بين الهجرة والتنمية. |
Podemos aprender varias lecciones de un examen intenso de opiniones e ideas. | UN | وهناك عدة دروس يمكن استقاؤها من هذا النظر المكثف في الآراء والأفكار. |
Se formularon también las opiniones e ideas siguientes: | UN | تم الإعراب كذلك عن الآراء والأفكار التالية: |
Se celebraron tres sesiones de diálogo interactivo sobre las cuestiones temáticas identificadas para el proceso de examen, que comprendían la participación, la vigilancia y la evaluación y la movilización de recursos; en el contexto de ese diálogo se pudieron intercambiar opiniones e ideas. | UN | وعقدت ثلاث دورات حوار تفاعلية ركزت على الأولويات المواضيعية التي حددت لعملية الاستعراض والتي تضمنت المشاركة والرصد والتقييم وتعبئة الموارد وأتاحت هذه الدورات الفرصة لتبادل الآراء والأفكار. |
Se expresaron varias opiniones e ideas acerca de si los sueldos del sistema de las Naciones Unidas se habían mantenido competitivos. | UN | 266 - وتم تقديم عدد من الآراء والأفكار فيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت مرتبات الأمم المتحدة قد احتفظت بميزاتها التنافسية. |
Dentro de esas categorías los Estados Miembros podrían seleccionar los temas que habría que examinar de manera prioritaria e intercambiar opiniones e ideas sobre las medidas concretas que podrían tomarse en relación con esos temas. | UN | 11 - وللدول الأعضاء أن تحدد، من بين هذه الفئات، المواضيع التي يمكن أن تحظى بأولوية المناقشة، وأن تتبادل الآراء والأفكار بشأن مسارات العمل المحدد الممكنة فيما يتصل بتلك المواضيع. |
68. Los medios de comunicación desempeñan un papel fundamental en la sociedad al ofrecer un foro para el debate y el intercambio de opiniones e ideas. | UN | 68- وتلعب وسائط الإعلام دوراً حيوياً في المجتمع بتوفير ساحة للنقاش وتبادل الآراء والأفكار. |
Observando el debate constructivo que sobre esta cuestión tuvo lugar en la Conferencia de Desarme de 2008, incluidas las opiniones e ideas expresadas por la Unión Europea y otros Estados, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي دارت حول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2008، بما في ذلك الآراء والأفكار التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي ودول أخرى، |
El intercambio de opiniones e ideas sobre las cuestiones de desarrollo aumentó durante el bienio, y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales contribuyó a mejorar la divulgación del análisis de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de desarrollo. | UN | ازداد تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية خلال فترة السنتين، وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التوعية بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية فيما بين الجهات غير الحكومية. |
Observando el debate constructivo que sobre esta cuestión tuvo lugar en la Conferencia de Desarme de 2008, incluidas las opiniones e ideas expresadas por la Unión Europea y otros Estados, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي دارت حول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2008، بما في ذلك الآراء والأفكار التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي ودول أخرى، |
Señaló que, si bien debía tolerarse siempre la expresión pacífica de opiniones e ideas, el uso de estereotipos y estigmas que atentaban contra sentimientos religiosos muy arraigados no contribuía a crear un ambiente propicio para el diálogo pacífico y constructivo entre las distintas comunidades. | UN | ولاحظت أنه في حين ينبغي التسامح دائما في التعبير عن الآراء والأفكار بشكل سلمي، فإن استعمال صيغ التنميط والتوسيم التي تهين المشاعر الدينية المتأصلة لا يسهم في إيجاد بيئة تؤدي إلى إقامة حوار سلمي بنَّاء بين الطوائف المختلفة. |
En las conversaciones Suiza solicitó las opiniones e ideas de las Altas Partes Contratantes y otras partes interesadas con que se reunió. | UN | وعبَّرت سويسرا عن هذه الاعتبارات والتمست الآراء والأفكار من الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف المعنية الأخرى التي شملتها المشاوارت. |
Ni el Grupo de los Veinte ni las instituciones de Bretton Woods en su forma actual pueden atribuirse tanta legitimidad como las Naciones Unidas, que representan a casi todos los países y un abanico mucho más amplio de opiniones e ideas. | UN | فلا المجموعة ولا مؤسستا بريتون وودز بشكلها الحالي تستطيع ادعاء نفس الشرعية التي لدى الأمم المتحدة حيث تمثل كل بلدان العالم تقريبا وطائفة أوسع بكثير من الآراء والأفكار. |
Mi Representante Especial entabló contactos periódicos con el Consejo Superior de la Paz a fin de intercambiar opiniones e ideas para promover la reconciliación como parte de un proceso de paz más amplio e inclusivo. | UN | وتبادل ممثلي الخاص مع قيادة مجلس السلام الأعلى بانتظام الآراء والأفكار من أجل الترويج للمصالحة كجزء من عملية سلام أوسع نطاقا وشاملة. |
También se expresaron las opiniones e ideas siguientes sobre cuestiones y esferas concretas que hay que seguir desarrollando o revisando en la propuesta del Director Ejecutivo: | UN | وتم الإعراب عن الآراء والأفكار التالية بشأن قضايا ومجالات محددة لمواصلة تطوير و/أو تنقيح مقترح المدير التنفيذي: |
En las dos mesas redondas se mantuvo un intercambio de opiniones e ideas valioso y constructivo. | UN | 28 - وأسفرت الحلقتان غير الرسميتين عن تبادل قيم وبناء للآراء والأفكار. |
Es perfectamente natural que en un proceso de este tipo haya diversas opiniones e ideas. | UN | ومن الطبيعي أن تكون هناك في مثل هذه العملية آراء وأفكار مختلفة. |
Creemos que las siguientes opiniones e ideas clave plasmadas en el informe deben seguir desarrollándose en el curso del próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونعتقد أن وجهات النظر والأفكار الرئيسية التالية التي أخذت مكانها اللائق في التقرير ينبغي العمل على تطويرها أكثر أثناء انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
10. Insta al Gobierno del Iraq a que derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, en que se penaliza la libre expresión de opiniones e ideas divergentes y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | ١٠ - تحث حكومة العراق على إلغاء جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على التعبير الحر عن وجهات النظر واﻵراء المتنافسة، وأن يكفل أن تكون اﻹراداة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |