Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. | UN | وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند. |
Una delegación pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de reglamento para que lo examinara la Junta Ejecutiva, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones durante el examen de este tema. | UN | وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند. |
B. opiniones expresadas por las delegaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo | UN | باء- اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن مشروع البروتوكول الاختياري |
28. Invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que tome las medidas correspondientes para que en las secciones del informe del Comité en que se resumen sus deliberaciones se reflejen plenamente las opiniones expresadas por las delegaciones. | UN | 28 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أن تعكس صياغة الأجزاء التي تتضمن المناقشة في تقرير اللجنة بصورة كاملة الآراء التي أبدتها الوفود. |
La oradora apoya la propuesta de un examen de las causas subyacentes de la actitud de los Estados que no se han adherido a la Convención, teniendo presente las opiniones expresadas por las delegaciones. | UN | 13 - واستطردت قائلة إنها تؤيد الدعوة إلى استعراض الأسباب الأساسية لعدم التزام الدول بالاتفاقية، مع الأخذ بعين الاعتبار الآراء التي عبرت عنها الوفود. |
B. opiniones expresadas por las delegaciones 50 - 55 11 | UN | باء - اﻵراء التي أعربت عنها الوفود ٠٥ - ٥٥ ٠١ |
B. opiniones expresadas por las delegaciones sobre el proyecto de protocolo facultativo 28 - 79 7 | UN | باء - اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن مشــروع البروتوكول الاختياري ٨٢ - ٨٧ ٧ |
Es correcto confiar a la Secretaría la preparación del texto final, en el que se reflejen las opiniones expresadas por las delegaciones. | UN | وقال إنه من المناسب تماما أن يعهد إلى اﻷمانة بإعداد النص النهائي ، الذي تتجسد فيه اﻵراء التي أعربت عنها الوفود . |
Las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate sobre el tema 3 del programa figuran en las actas resumidas A/AC.105/C.2/SR.562 a 564. | UN | ٢٧ - وترد اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.562 إلى 564. |
Las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate del tema 4 del programa figuran en las actas resumidas A/AC.105/C.2/SR.565 a 568. | UN | ٣٥ - وترد في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.565 إلى 568 اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال المناقشة التي جرت بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
Las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate relativo al tema 5 del programa figuran en las actas resumidas A/AC.105/C.2/SR.569 y 570. | UN | ١٤ - وترد في المحضرين الموجزين A/AC.105/C.2/SR.569-570 اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في المناقشة التي جرت بشأن حول البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
5. Las opiniones expresadas por las delegaciones durante el debate del tema 4 del programa figuran en las actas resumidas A/AC.105/C.2/SR.565 a 568. | UN | ٥ - وترد في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.565 إلى 568 اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال المناقشة التي جرت بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
2. Las opiniones expresadas por las delegaciones acerca de los beneficios y posibles riesgos derivados de la aplicación conjunta en esos cuatro períodos de sesiones difieren notablemente. | UN | ٢ - وثمة اختلاف شديد في اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال الدورات اﻷربع بشأن المنافع المرتبطة بالتنفيذ المشترك وما يحتمل ظهوره من مخاطر مرتبطة بذلك التنفيذ. |
B. opiniones expresadas por las delegaciones | UN | باء - اﻵراء التي أعربت عنها الوفود |
Las opiniones expresadas por las delegaciones nacionales acerca del tema fueron verdaderamente muy variadas pasando de las de tipo humanitario, por las de seguridad nacional y legítima defensa hasta las jurídicas. | UN | وإن اﻵراء التي أعربت عنها الوفود الوطنية بشأن هذا الموضوع كانت في الواقع تستند إلى طائفة كبيرة من الاعتبارات التي تستند إلى عوامل إنسانية وأخرى تتعلق باﻷمن الوطني وبالدفاع عن الذات، باﻹضافة إلى الاعتبارات القانونية. |
En su decisión 1996/301, el Consejo, observando que el Comité examinaría la cuestión en su 19º período de sesiones, invitó al Comité a que tuviera plenamente en cuenta las opiniones expresadas por las delegaciones en el período de sesiones sustantivo de 1996 del Consejo. | UN | ولاحظ المجلس في مقرره ١٩٩٦/٣٠١ أن اللجنة ستدرس المسألة في دورتها التاسعة عشرة، ودعا اللجنة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
29. El representante de la Federación de Rusia propuso combinar la sección A del presente informe referente al debate general con la sección B que recoge las opiniones expresadas por las delegaciones. | UN | ٩٢- اقترح ممثل الاتحاد الروسي ضم الفرع ألف من هذا التقرير، المتعلق بالمناقشة العامة، إلى الفرع باء، الذي يعكس اﻵراء التي أعربت عنها الوفود. |
34. En su sexto período de sesiones el OSE, recordando las conclusiones adoptadas en su quinto período de sesiones y basándose en las propuestas presentadas por el Presidente y en las opiniones expresadas por las delegaciones: | UN | ٤٣- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ، إذ تشير، في دورتها السادسة، إلى الاستنتاجات المعتمدة في دورتها الخامسة، واستناداً إلى الاقتراحات التي قدمها الرئيس باﻹضافة إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود: |
En su resolución 59/275, la Asamblea General invitó al Comité a que tomara las medidas correspondientes para que en las secciones del informe del Comité en que se resumían sus deliberaciones se reflejaran plenamente las opiniones expresadas por las delegaciones. | UN | ودعت الجمعية العامة، في قراراها 59/275، اللجنة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان صياغة الجزء الذي يتضمن المناقشة في تقرير اللجنة صياغة تعكس بصورة كاملة الآراء التي أبدتها الوفود. |
La secretaría de la Junta Ejecutiva, en consulta con la Mesa, preparó el proyecto de plan de trabajo anual de 2001, en el que se recogen las opiniones expresadas por las delegaciones en el tercer período ordinario de sesiones de 2000 sobre el esbozo del plan de trabajo de la Junta Ejecutiva para 2001 (DP/2000/CRP.13). | UN | 1 - أعدت أمانة المجلس التنفيذي مشروع خطة العمل السنوية لعام 2001 بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. ويعكس مشروع خطة العمل السنوية لعام 2001 الآراء التي عبرت عنها الوفود في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 بشأن إطار خطة عمل المجلس التنفيذي لعام 2001 (DP/2000/CRP.13). |
Siempre la Secretaría presenta los proyectos preliminares de propuestas, basados en las opiniones expresadas por las delegaciones durante las sesiones oficiales, y teniendo en cuenta las medidas que deberá tomar el Secretario General, que serán objeto de negociaciones entre los Estados Miembros en consultas oficiosas. | UN | وتوفر اﻷمانة العامة على الدوام مشاريع المقترحات اﻷولية، التي تستند الى ما تعرب عنه الوفود من آراء أثناء الاجتماعات الرسمية، والتي تأخذ في الاعتبار الاجراءات المطلوبة من اﻷمين العام. من أجل اجراء مفاوضات الدول اﻷعضاء في المشاورات غير الرسمية. |