"oportunidad para dar las gracias al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرصة لأشكر الأمين
        
    • الفرصة لكي أشكر الأمين
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su valioso apoyo al proceso de paz en Somalia. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على دعمه القيم لعملية السلام في الصومال.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, a su Representante Especial, el Embajador Lakhdar Brahimi, y al personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus esfuerzos incansables. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وممثله الخاص السفير الأخضر الإبراهيمي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان على جهودهم الدؤوبة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General; a su Representante Especial, Embajador Lakhdar Brahimi; y al personal de las Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus incansables esfuerzos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام؛ وممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي؛ وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهم الحثيثة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su excelente informe sobre los preparativos para la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que se celebrará durante su sexagésimo período de sesiones. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين.
    Antes de comenzar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y a sus colaboradores por su diligente labor a la hora de consolidar los informes que hemos recibido. UN وقبل أن أبدأ، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب في إدماج مادة التقارير التي تلقيناها.
    Aprovecho la oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el honor que me ha conferido de ser Presidente del Grupo y a los miembros de éste por su activa participación y su dedicación. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لي للعمل كرئيس للفريق، ولأشكر أعضاء الفريق على مساهمتهم الفعالة وتفانيهم.
    También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su cooperación y su apoyo constantes en lo relativo a las actividades del Tribunal. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تعاونهم المستمر في أنشطة المحكمة ودعمهم المستمر لها.
    Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y especialmente al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, por su cooperación sin reservas y por el apoyo que siempre nos han proporcionado. UN قبل أن أختتم بياني، أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام والمستشار القانوني وبشكل خاص مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تعاونهم الثابت والدعم الذي ما فتئوا يقدمونه لنا.
    Quiero, asimismo, valerme de esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y al Consejo de Seguridad por la reciente decisión de designar un Fiscal independiente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, medida que representa un cambio en la estructura del Tribunal que mi Gobierno ha defendido desde hace tiempo. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ومجلس الأمن على القرار الذي اتخذاه مؤخرا بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهذا يعد تغييرا في هيكل المحكمة دأبت حكومتي على المناداة به.
    También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y a todos los gobiernos, las organizaciones y las personas que han apoyado los esfuerzos de Somalia para promover la causa de la paz, la estabilidad, la reconciliación, la asistencia humanitaria, los derechos humanos, la unidad, la independencia política, la soberanía y la integridad territorial. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وكل الحكومات والمنظمات والأفراد الذين دعموا جهود الصومال الرامية إلى تعزيز قضية السلام والاستقرار والمصالحة والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والوحدة والاستقلال السياسي والسيادة وسلامة الأراضي.
    Ya que tengo el uso de la palabra, desearía también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Conferencia de Desarme, cuya intervención ha, estoy seguro, contribuido a garantizar que todos nosotros tengamos la oportunidad y el honor de interactuar con el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبينما الكلمة لي، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، الذي أثق في أن تدخّله قد أسهم في ضمان منحنا جميعاً فرصة وشرف التفاعل مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su brillante discurso de apertura de hace algunos días (véase A/61/PV.3) y por su decenio de dedicada labor en pro de las Naciones Unidas. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام السيد كوفي عنان على خطابه الافتتاحي الرائع الذي أدلى به قبل أيام قليلة (انظر A/61/PV.3)، وعلى عقد من عمله المخلص من أجل الأمم المتحدة.
    Sr. Sen (India) (habla en inglés): Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por sus informes completos sobre las cuestiones relacionadas con los asuntos de los océanos y el derecho del mar. UN السيد سِن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة، الخاصة بالمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por el amplio panorama que nos ha ofrecido sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático (A/62/644). UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام بان كي - مون على استعراضه الوافي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ (A/62/644).
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por la información que nos ha facilitado en su informe resumido sobre las actividades de cooperación de los últimos dos años (A/63/228). UN أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على المعلومات التي قدمها في تقريره الموجز عن أنشطة التعاون التي اتخذت في هذين العامين الماضيين (A/63/228).
    Sr. Natalegawa (Indonesia) (habla en inglés): Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización (A/64/1). UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y al Secretario General Adjunto por su liderazgo, apoyo y aliento a todos los Miembros para que participen en la aplicación del programa relativo a la coherencia de todo el sistema conforme figura en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما وتشجيعهما لجميع الدول الأعضاء على المشاركة في تنفيذ الإصلاح المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة على النحو المحدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    Sr. Kubuabola (Fiji) (habla en inglés): Ante todo, en nombre del pueblo y el Gobierno de Fiji, quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su visión al proponer la celebración de esta cumbre de alto nivel para examinar los progresos alcanzados respecto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a la Asamblea, por aprobar su propuesta. UN السيد كوبوابولا (فيجي) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، باسم شعب وحكومة فيجي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام على نظرته الثاقبة في اقتراحه عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كما أشكر هذه الجمعية لموافقتها على عقد القمة هذه.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su valioso informe (A/60/217), presentado bajo subtema b) del tema 48 del programa, titulado " El deporte para la paz y el desarrollo: Año Internacional del Deporte y la Educación Física " . UN وبالإضافة إلى ذلك، اسمحـوا لـي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره القيـم عن البنـد 50 (ب) من جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة (A/60/217) والمعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنيـة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more