Asimismo, aprovecho esta oportunidad para expresar la clara satisfacción de Barbados por el hecho de que otro miembro de la fraternidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Tuvalu, se haya incorporado recientemente a nuestra Organización. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن سرور حكومة بربادوس إزاء حقيقة أن تافالو وهي دولة أخرى صديقة من الدول الجزرية الصغيرة النامية تشغل مقعدها الآن معنا. |
Para terminar, aprovecho esta oportunidad para expresar la gratitud del Canadá al Gobierno de Sudáfrica por su dirección continua y de gran visión del Proceso de Kimberley. | UN | وختاما، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان كندا لحكومة جنوب أفريقيا على بُعد نظرها وقيادتها المخلصة والمتواصلة لعملية كيمبرلي. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar la gran preocupación del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Afganistán por esta cuestión y para comunicarle lo siguiente: | UN | وأغتـنـم هذه الفرصة لأعرب عن قلق شعب وحكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية البالغ إزاء المسألة المذكورة أعلاه، وأن أبلغكم بما يلي: |
Aprovecho esta oportunidad para expresar la firme posición de mi Gobierno de que la República Popular China es la única representante legítima del pueblo chino, incluido Taiwán, que consideramos forma parte integral de China. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الموقف الحازم لحكومتي المتمثل في أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la solidaridad de mi país y de su pueblo con los Estados Unidos de América y toda la comunidad internacional en la realización de este esfuerzo común. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تضامن بلدي وشعبه مع الولايات المتحدة الأمريكية والمجتمع الدولي بأسره إذ نسعى من أجل هذا الهدف المشترك. |
Al mismo tiempo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la decepción de mi Gobierno ante el estancamiento permanente a la hora de lograr consenso en cuanto al programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أمل حكومتي إزاء استمرار العجز عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar la gratitud de mi Gobierno a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y a todos los Estados participantes, que nos apoyaron y nos ayudaron en este importantísimo proyecto. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولجميع الدول المشاركة التي دعمتنا وساعدتنا في هذا المشروع البالغ الأهمية. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar la profunda gratitud del Gobierno y el pueblo vietnamitas a la comunidad internacional por sus notables contribuciones a la solución de los problemas de tránsito en Viet Nam. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان حكومة فييت نام وشعبها للمجتمع الدولي على مساهماته الجليلة في معالجة مشاكل المرور في فييت نام. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de Nepal a los Estados Miembros por su apoyo constante al Centro Regional, incluidas las contribuciones voluntarias a sus actividades y programas. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان نيبال للدول الأعضاء على دعمها المستمر للمركز الإقليمي، بما في ذلك تقديم التبرعات لبرامجه وأنشطته. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación al Movimiento de los Países No Alineados y otros miembros de la comunidad internacional por su apoyo constante al estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان وفد بلدي لحركة عدم الانحياز وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي على دعمهم المستمر لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la solidaridad y el profundo pésame de Malta a la familia del ex Presidente de la Asamblea General Samir Shihabi. | UN | وهل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ مشاعر مواساة وتعازي مالطة لأسرة الرئيس السابق للجمعية العامة سمير الشهابي. |
Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por cumplir con su mandato en forma constante e incansable. | UN | وقبل أن اختتم كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لاضطلاعها بولايتها بصورة ثابتة ومن دون كلل. |
También me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar la profunda gratitud del pueblo de las Comoras por el valioso y constante apoyo de la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica respecto de este tema. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق عرفان شعب جزر القمر للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي على الدعم القيم والثابت بشأن هذه المسألة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de Nepal a los Estados Miembros por su constante apoyo al Centro Regional, incluidas las contribuciones voluntarias al programa y las actividades del Centro. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان نيبال للدول الأعضاء لدعمها المتواصل للمركز الإقليمي، بما في ذلك التبرعات المقدمة لبرنامج المركز ونشاطاته. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud del pueblo guineano a todos los asociados para el desarrollo bilaterales, regionales y multilaterales por su valiosa contribución a los esfuerzos nacionales de desarrollo. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان الشعب الغيني لجميع شركاء التنمية على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف على مساهمتهم القيمة في جهدنا الإنمائي الوطني. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la más profunda gratitud de Ghana y de África a la comunidad internacional por la confianza que demostraron al elegir nuevamente al Sr. Kofi Annan, el Secretario General, para ejercer su segundo mandato. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ امتنان غانا - وأفريقيا - للمجتمع الدولي على الثقة التي أولاها بإعادة انتخاب السيد كوفي عنان الأمين العام لفترة ثانية. |
Para comenzar mi intervención esta tarde, quiero aprovechar esta oportunidad para expresar la solidaridad del pueblo de Malta con los países y pueblos, en particular el de Haití, que han sufrido pérdidas de vidas humanas y daños materiales como resultado de la reciente ola de huracanes y tormentas tropicales que ha tenido lugar. | UN | وفي بداية كلمتي هذه، أود أيضاً أن أغتنم الفرصة لأعرب عن تضامن شعب مالطة مع البلدان والشعوب التي عانت من فقد أرواح ولحقت بها أضرار في الممتلكات نتيجة لسلسلة من الأعاصير والعواصف الاستوائية الأخيرة، لا سيما سكان هايتي. |
Al expresar mi agradecimiento por haber podido intervenir en este foro, aprovecho la oportunidad para expresar la confianza y la profunda convicción del pueblo albanés y mía propia de que, bajo el liderazgo del Secretario General Kofi Annan, las Naciones Unidas desempeñarán un papel cada vez más importante en los esfuerzos por alcanzar la igualdad humana, la paz, el progreso social y la prosperidad en el mundo entero. | UN | وإذ أعرب عن امتناني لإتاحة هذه الفرصة لي للتحدث أمام هذا المحفل، أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن الثقة والعقيدة الراسخة لدى الشعب الألباني ولديّ شخصيا بأن الأمم المتحدة، بزعامة الأمين العام كوفي عنان، ستؤدي دورا تتزايد أهميته في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة والسلام والتقدم الاجتماعي والازدهار في العالم كله. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la alta estima del Japón al Embajador Christian Wenaweser de Liechtenstein por los enormes esfuerzos e iniciativas que ha emprendido como Presidente del Comité Especial y del Grupo de Trabajo para llevar a buen puerto las negociaciones del Protocolo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقدير اليابان البالغ للسفير كريستيان ويناويزر، سفير ليختنشتاين، على ما قام به من جهود ومبادرات عظيمة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل من أجل الوصول بالمفاوضات إلى تحقيق النتائج المثمرة. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi país a su ilustre predecesor por la competencia con que ejerció la Presidencia en el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتنان بلادي لسلفكم الموقر للكفاءة التي أدار بها رئاسة الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |