"oportunidad para felicitar al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرصة لأهنئ
        
    • الفرصة لتهنئة
        
    • الفرصة لكي أهنئ
        
    • الفرصة للثناء على
        
    • الفرصة لنهنئ
        
    • الفرصة لكي يهنئ
        
    • الفرصة ليهنئ
        
    • الفرصة أيضا ﻷهنئ
        
    • الفرصة لأثني على
        
    • الفرصة لأشيد
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, por su nombramiento. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su importante labor. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام على هذا العمل الجوهري.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Lazarous Kapambwe, Presidente del Consejo, por la destacada tarea que ha hecho en su conducción. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس، على العمل المتميز الذي قام به بصفته هذه.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al OOPS en ocasión de su quincuagésimo aniversario. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Además, aprovechamos esta oportunidad para felicitar al Tribunal por su décimo aniversario. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة المحكمة بذكرى تأسيسها العاشرة.
    Como muchos otros, aprovecho esta oportunidad para felicitar al Sr. Joseph Connor, Secretario General Adjunto, por haber infundido en la Organización un espíritu de buena administración. UN وعلى غرار المتكلمين الذين سبقوني أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ وكيل اﻷمين العام جوزيف كونر على إذكائه روح اﻹدارة السليمة في منظمتنا.
    Ante todo, aprovecharé esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus altos cargos. UN وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم.
    Aprovecho la oportunidad para felicitar al nuevo Relator, el Sr. Yayan Mulyana, de Indonesia. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ المقرر المنتخب حديثا السيد يايان موليانا من إندونيسيا.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al pueblo y al Gobierno de Timor-Leste por alcanzar la independencia luego de muchos decenios de subyugación deshumanizante. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ تيمور الشرقية شعبا وحكومة على نيل الاستقلال بعد قرون طويلة من القهر المشين.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Sr. ElBaradei y al Organismo por haber sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz 2005. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي والوكالة على نيل جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Tim Caughley por haber asumido el puesto de Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Gaspar Martins, de Angola, Presidente saliente de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سفير أنغولا غسبار مارتنـز، رئيس لجنة بناء السلام الذي انتهت مدة ولايته.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Alto Representante del Secretario General por la valiosa labor de su Oficina. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثّل السامي للأمين العام على الأعمال القيّمة لمكتبه.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al General de División McColl y al batallón del cuartel general británico por su sólida actuación durante el primer mandato de la ISAF. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة اللواء مكول وكتيبة القيادة البريطانية على أدائهم المتفاني خلال فترة الولاية الأولى للقوة.
    Aprovechamos también esta oportunidad para felicitar al pueblo del Afganistán por haber celebrado sus primeras elecciones presidenciales democráticas. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة شعب أفغانستان على إجراء انتخابات رئاسية ديمقراطية لأول مرة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y la valentía de que ha hecho gala en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام كوفي عنان مرة أخرى على ما يبديه من تفان وشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Gobierno y al pueblo de Etiopía por esa noble decisión. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة حكومة إثيوبيا وشعبها على هذا القرار النبيل.
    Aprovecho además la oportunidad para felicitar al Embajador Insanally, de Guyana, por la forma hábil e innovadora en que presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنـــم هــذه الفرصة لكي أهنئ السفيـــر إنسانالـــي ممثــل غيانا على الطريقة اﻹبداعية الماهرة التـــي ترأس بها الـــدورة الثامنة واﻷربعين.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Enviado Especial a Haití, Sr. Dante Caputo, así como a los capaces funcionarios de la Misión Civil Internacional en Haití por su valiosísima contribución para resolver la crisis. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للثناء على المبعوث الخاص الى هايتي، السيد دانتي كابوتو، فضلا عن الموظفين اﻷكفاء في البعثة المدنية الدولية في هايتي، الذين قدموا اسهامات قيمة من أجل حل اﻷزمة.
    Aprovechamos también esta oportunidad para felicitar al Primer Ministro Michel y a su Gobierno por iniciar la tarea difícil de reconstruir el sistema político haitiano. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنهنئ رئيس الوزراء ميشيل وحكومته وهما يشرعان في مهمة صعبة، مهمة إعادة بناء النظام السياسي في هايتي.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, al Embajador Kenzo Oshima del Japón, y a su equipo por el excelente trabajo que han realizado. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة لكي يهنئ رئيس الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى السفير الياباني كينزو أوشيما وفريقه على العمل الممتاز الذي قاموا به.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, el Excmo. Embajador Kenzo Oshima del Japón, y a su capaz equipo por la ardua labor que está llevando a cabo. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليهنئ رئيس فريق مجلس الأمن غير الرسمي العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، سعادة السفير كنـزو أوشيما، سفير اليابان، وفريقه المقتدر على العمل الشاق الذي أنجزاه.
    Permítame también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Dembinski por haber sido elegido como Presidente en el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, así como a los presidentes de los grupos de trabajo, Embajador Norberg de Suecia y Embajador Ramaker de los Países Bajos. UN وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ السفير ديمنبسكي على انتخابه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأيضا رئيسي الفريقين العاملين، السفير السويدي نوربرغ والسفير الهولندي راماكر.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Primer Ministro y Ministro de Unidad y Reconciliación Nacional de la Administración Provisional de la República de las Islas Fiji, Sr. Laisenia Qarase, por su elocuente declaración sobre la situación de Fiji. Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento al Ministro de Relaciones Exteriores de las Islas Salomón, Sr. Danny Philip, por su completa declaración. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على دولة السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة الوطنية وشؤون الوحدة في الإدارة المؤقتة لجمهورية جزر فيجي لبيانه البليغ عن الحالة في فيجي، ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا للسيد داني فيليب وزير خارجية جزر سليمان على بيانه الشامل.
    Permítaseme aprovechar también esta oportunidad para felicitar al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, por su lúcida declaración sobre diversos temas del desarme y la seguridad. UN اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه الواضح حول قضايا نزع السلاح والأمن المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more