"oportunistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتهازية
        
    • الناهزة
        
    • انتهازية
        
    • الانتهازيين
        
    • النفعية
        
    • الطفيلية
        
    • الانتهازيون
        
    • العارضة
        
    • أنتهازيين
        
    • الجشعة
        
    • الإنتهازيين
        
    • إستغلالية
        
    • إنتهازيون
        
    • انتهازيّة
        
    • انتهازي
        
    Se han establecido protocolos sobre la profilaxis eficiente contra las infecciones múltiples oportunistas. UN وجرى استنباط بروتوكولات عن الوقاية ذات المردودية ضد اﻷخماج الانتهازية المتعددة.
    Los factores ambientales influyen en la transmisión de varias de las infecciones oportunistas más comunes. UN وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا.
    Se están elaborando drogas antirretrovirales más potentes y tratamientos para enfermedades oportunistas. UN ويجري تطوير عقاقير وعلاجات أشد أثرا باستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي لمكافحة الأمراض الانتهازية.
    Los medicamentos para tratar las enfermedades oportunistas se proporcionan sin costo alguno. UN كما توفر الأدوية بالمجان للأخماج الناهزة.
    Los fraudes consisten a veces en intentos oportunistas de ciertos individuos y, aunque pequeños, sumados pueden significar pérdidas considerables si no se adoptan medidas contra ellos. UN وعمليات الغش قد تكون عبارة عن محاولات انتهازية من جانب الأفراد، وقد تؤدي على صغرها إلى خسائر كبيرة إن هي لم تُعالج.
    El sistema de salud de la India proporciona tratamiento gratuito para las infecciones oportunistas que afectan a las personas seropositivas. UN ويوفر نظام الرعاية الصحية في الهند علاجا من دون مقابل للأمراض الانتهازية لدى الأشخاص الذين ثبتت إصابتهم بالفيروس.
    Muchos millones tampoco disponen de medicamentos para tratar las enfermedades oportunistas. UN وثمة ملايين آخرون لا فرص لديهم للوصول إلى العلاج من الأمراض الانتهازية.
    Al respecto, se han abierto clínicas para la atención de las infecciones oportunistas de adultos y niños en los principales hospitales centrales del país. UN وفي هذا الصدد، أنشئت عيادات لعلاج الأمراض الانتهازية لكل من البالغين والأطفال في المستشفيات المركزية الكبرى في بلدنا.
    Las personas que viven con el VIH/SIDA pueden acceder al tratamiento de las infecciones oportunistas más comunes. UN وبإمكان المصابين بالإيدز وفيروسه الحصول على علاج أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً.
    El Gobierno facilita el acceso a los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizadas para tratar el VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más comunes que lo acompañan. UN وتتيح الحكومة إمكانية الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستعملة لمعالجة الإيدز وفيروسه أو أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً التي تصاحب الإيدز وفيروسه.
    El UNRWA se ocupa del tratamiento de las infecciones oportunistas. UN وتقوم الأونروا بإدارة حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية.
    Esto es crítico para facilitar el acceso de los niños a la terapia antirretroviral y al tratamiento de infecciones oportunistas. UN ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية.
    Todo ello ha provocado un drástico aumento de los ataques armados oportunistas contra civiles y aldeas de las zonas rurales de Darfur. UN وأدى ذلك إلى زيادة هائلة في الهجمات المسلحة العنيفة الانتهازية على المدنيين والقرى في المناطق الريفية من دارفور.
    El tratamiento antirretroviral, la detección voluntaria y el tratamiento de infecciones oportunistas se ofrecen en forma gratuita desde 2004. UN وظل العلاج المضاد للفيروسات العكسية والكشف الطوعي وعلاج العدوى الانتهازية يقدم مجانا منذ عام 2004.
    La falta de diagnóstico de las infecciones oportunistas también es un problema en Tuvalu. UN وعدم توفر التشخيص للإصابة بالأمراض الانتهازية أيضا مشكلة بالنسبة لتوفالو.
    En la actualidad, las reuniones de información y el acceso al tratamiento y la atención son gratuitos e incluyen tratamientos para las infecciones oportunistas. UN وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية.
    También nos comprometemos a suministrar medicamentos para prevenir y controlar las infecciones oportunistas, como la tuberculosis. UN ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل.
    En cuanto a la atención y el tratamiento, en los últimos cinco años hemos desarrollado un programa de alcance para el tratamiento de las enfermedades oportunistas. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية والعلاج، عكفنا خلال الخمس سنوات الماضية على وضع برنامج بعيد الأثر لعلاج الإصابات الناهزة.
    Si bien los deploramos, nos negamos a comprometernos con interpretaciones oportunistas de importantes tratados internacionales. UN ولئن كنا نشجب التجارب فإننا مع ذلك نرفض التمسك بتفسيرات انتهازية لمعاهدات دولية هامة.
    No voy a darles a estos impertinentes oportunistas ningún asiento cercano a María. Open Subtitles لن ادع اي احد من هؤلاء الانتهازيين يجلسوا بالقرب من ماري
    La tasa de mortalidad se ha reducido en un 50%, las hospitalizaciones han disminuido en un 75%, y las enfermedades oportunistas decrecieron de manera significativa. UN فقد انخفض معدل الوفيات بنسبة 50 في المائة، وانخفضت معدلات دخول المستشفيات بنسبة 75 في المائة، وانخفضت معدلات الإصابة بالأمراض النفعية انخفاضا كبيرا.
    ii) Ampliando de manera progresiva y sostenible el acceso al tratamiento, inclusive la prevención y el tratamiento de las enfermedades oportunistas y el uso eficaz de la medicación antirretroviral; UN ' 2` توسيع فرص الحصول على العلاج، بصورة تدريجية ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الطفيلية وعلاجها والاستخدام الفعال للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛
    En ese clima de tensión era posible que oportunistas y extremistas trataran de exacerbar las cosas. UN وفي هذا الجو المشحون بالتوتر، قد يحاول الانتهازيون والمتطرفون زيادة اﻷمر سوءا.
    :: Suministro gratuito de medicamentos y preservativos masculinos a fin de evitar las infecciones oportunistas. UN :: توفير العقاقير المجانية والروافل المجانية للرجال من أجل مكافحة الإصابة العارضة.
    Jason me ha dicho que sois unos oportunistas violentos y sedientos de poder. Open Subtitles جايسون أخبرني جميعكم متعطشين للعنف و السلطه و أنتهازيين
    En esa reunión se subrayó el polémico papel de los fondos oportunistas en el sistema financiero internacional. UN وأبرز الاجتماع الدور المثير للجدل الذي تؤديه الصناديق الجشعة في النظام المالي الدولي.
    Fatiga crónica, dolor articular e infecciones oportunistas indican cáncer. Open Subtitles إرهاق مزمن، ألم المفاصل و عدوي إستغلالية تشير للسرطان
    Me da la impresión de que son unos oportunistas. Open Subtitles إنطباعي الكثير مِنْ هؤلاء الرجالِ فقط إنتهازيون
    Los leones son oportunistas, e incluso una cría de elefante desprotegida puede ser vulnerable. Open Subtitles الأسود انتهازيّة وحتى فيل صغير غير محمي معرّض للخطر
    Algunos ataques pueden ser oportunistas y sus autores pueden ampararse en el contexto general de agitación política o social en el que el funcionamiento normal de la ley y el orden queda interrumpido. UN 35 - وقد تُشَن بعض الاعتداءات بدافع انتهازي وتتم ضمن سياق اضطرابات سياسية أو اجتماعية أوسع نطاقا يتعطل بسببها الأداء العادي للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more