También expresa su apoyo al Grupo de Trabajo encargado de la elaboración de un proyecto de protocolo optativo. | UN | كما أعربت عن دعمها للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Por consiguiente, está apoyando la incorporación de un derecho individual de queja en un protocolo optativo a la Convención de la mujer. | UN | ولذلك، فإنها تدعم وضع حق الفرد في تقديم شكوى في بروتوكول اختياري لاتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة. |
Sin embargo, la presentación de un plan de trabajo a nivel de proyecto es un requisito optativo que dependerá de las necesidades de ejecución del proyecto. | UN | ومع ذلك، فإن تقديم خطة عمل على مستوى المشروع شرط اختياري يتوقف على تنفيذ متطلبات المشروع. |
En las escuelas secundarias esa materia se introdujo con carácter optativo. | UN | وفي المدارس الثانوية، جرى ادخال المادة المذكورة أعلاه كمادة اختيارية. |
Obligatorio: varias respuestas apoyaron un proceso optativo. | UN | إجبارية: أيدت عدة ردود فكرة العملية الاختيارية. |
El seguro de subsidios diarios (seguro contra el lucro cesante en caso de enfermedad) también está reglamentado por la LSEnf., pero es optativo. | UN | والتأمين على الأجر اليومي والتأمين ضد فقدان الربح في حالة المرض، ينظمه أيضا قانون التأمين ضد المرض، ولكنه يظل اختياريا. |
En el proyecto se otorga una importancia secundaria al derecho a participar en la sociedad y se expresa como derecho optativo de los pueblos indígenas. | UN | والحق في المشاركة في المجتمع الأوسع، قد أعطي في مشروع الإعلان أهمية ثانوية، وعُبر عنه باعتباره حقاً اختيارياً. |
Se ha preparado un curso optativo sobre protección de las mujeres contra la violencia en el hogar que se imparte en la Academia de Policía. | UN | وتم تحديد مسار اختياري لحماية المرأة من العنف المنزلي وهذا ما يتم تدريسه في أكاديمية الشرطة. |
En Asia Central, 40 universidades han incorporado la reducción del riesgo de desastres como programa optativo. | UN | وفي أفريقيا الوسطى، أدرجت 40 جامعة تعليم الحد من مخاطر الكوارث كبرنامجٍ اختياري. |
El Programa, optativo e interdisciplinario, forma parte de todo el plan de estudios de la escuela. | UN | وينفذ هذا البرنامج بشكل يقوم على تعدد الاختصاصات وكموضوع اختياري ومن خلال المناهج والمقررات الدراسية. |
Este es el motivo por el que los Países Bajos están desempeñando una función activa en las negociaciones para establecer un protocolo optativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). | UN | وهذا هو سبب اضطلاع هولندا بدور نشط في المفاوضات لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por las razones que ya se han dado, un sistema optativo de solución de controversias asociado con el proyecto de artículos agregaría poco o nada a lo que ya existe. | UN | وللأسباب الواردة أعلاه، فإن اعتماد نظام حل اختياري للمنازعات يقترن بمشاريع المواد لن يضيف الشيء الكثير إلى ما هو موجود فعلا، بل لن يضيف شيئا على الإطلاق. |
Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " Democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . | UN | ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية. |
Al presentar su informe nacional, Noruega expresa una vez más su opinión de que todos los Estados partes deben presentar informes y de que ello no debe ser optativo sino obligatorio. | UN | والنرويج، بتقديمها لتقريرها الوطني، تشارك في وجهة نظرها القائلة بأن تقديم التقارير عملية يجب أن تقوم بها كافة الدول الأطراف. ويجب أن تكون إجبارية وليست اختيارية. |
El Ministerio de Educación e Investigación ha incluido en los planes de estudios escolares un curso optativo sobre el Holocausto. | UN | كما أدخلت وزارة التعليم والبحث في المناهج المدرسية دورة دراسية اختيارية عن المحرقة. |
Además, se debía a un delegado del Brasil, Raúl Fernandes, el concepto de mecanismo optativo de competencia obligatoria. | UN | وفضلا عن ذلك، يعود الفضل إلى راؤول فرناندس، أحد أعضاء الوفد البرازيلي، في ابتكار مفهوم آلية الاختصاص الجبري الاختيارية. |
Se puso de relieve el carácter optativo de los dos párrafos del proyecto de artículo 6. | UN | وشُدد على الطبيعة الاختيارية للفقرتين الواردتين في مشروع المادة 6 كلتيهما. |
En dicha Constitución el voto era optativo para las mujeres y obligatorio para los hombres. | UN | وفي هذا الدستور، كان التصويت اختياريا بالنسبة إلى المرأة، وإجباريا بالنسبة إلى الرجل. |
De la misma manera, la eliminación de este programa de armas destructivas no debe estar supeditada a ninguna condición previa; el cumplimiento no debe ser optativo. | UN | ويجب، على حد سواء، ألا يُربط التخلص من برنامج الأسلحة المدمِّرة هذا بأي شروط مسبقة؛ فالامتثال ينبغي ألا يكون اختيارياً. |
El grupo de examen, teniendo presente el texto optativo del artículo 19 de la Convención contra la Corrupción, acogió con satisfacción la tipificación y la interpretación de este delito en el ordenamiento jurídico de Ucrania. | UN | ورحَّب فريق الاستعراض، واضعاً في اعتباره الصيغة التخييرية للمادة 19 من اتفاقية مكافحة الفساد، بإرساء وتفسير الجريمة ذات الصلة في النظام القانوني الأوكراني. |