"optativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختياري
        
    • اختيارية
        
    • الاختيارية
        
    • اختياريا
        
    • اﻻختياري
        
    • اختيارياً
        
    • التخييرية
        
    También expresa su apoyo al Grupo de Trabajo encargado de la elaboración de un proyecto de protocolo optativo. UN كما أعربت عن دعمها للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Por consiguiente, está apoyando la incorporación de un derecho individual de queja en un protocolo optativo a la Convención de la mujer. UN ولذلك، فإنها تدعم وضع حق الفرد في تقديم شكوى في بروتوكول اختياري لاتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة.
    Sin embargo, la presentación de un plan de trabajo a nivel de proyecto es un requisito optativo que dependerá de las necesidades de ejecución del proyecto. UN ومع ذلك، فإن تقديم خطة عمل على مستوى المشروع شرط اختياري يتوقف على تنفيذ متطلبات المشروع.
    En las escuelas secundarias esa materia se introdujo con carácter optativo. UN وفي المدارس الثانوية، جرى ادخال المادة المذكورة أعلاه كمادة اختيارية.
    Obligatorio: varias respuestas apoyaron un proceso optativo. UN إجبارية: أيدت عدة ردود فكرة العملية الاختيارية.
    El seguro de subsidios diarios (seguro contra el lucro cesante en caso de enfermedad) también está reglamentado por la LSEnf., pero es optativo. UN والتأمين على الأجر اليومي والتأمين ضد فقدان الربح في حالة المرض، ينظمه أيضا قانون التأمين ضد المرض، ولكنه يظل اختياريا.
    En el proyecto se otorga una importancia secundaria al derecho a participar en la sociedad y se expresa como derecho optativo de los pueblos indígenas. UN والحق في المشاركة في المجتمع الأوسع، قد أعطي في مشروع الإعلان أهمية ثانوية، وعُبر عنه باعتباره حقاً اختيارياً.
    Se ha preparado un curso optativo sobre protección de las mujeres contra la violencia en el hogar que se imparte en la Academia de Policía. UN وتم تحديد مسار اختياري لحماية المرأة من العنف المنزلي وهذا ما يتم تدريسه في أكاديمية الشرطة.
    En Asia Central, 40 universidades han incorporado la reducción del riesgo de desastres como programa optativo. UN وفي أفريقيا الوسطى، أدرجت 40 جامعة تعليم الحد من مخاطر الكوارث كبرنامجٍ اختياري.
    El Programa, optativo e interdisciplinario, forma parte de todo el plan de estudios de la escuela. UN وينفذ هذا البرنامج بشكل يقوم على تعدد الاختصاصات وكموضوع اختياري ومن خلال المناهج والمقررات الدراسية.
    Este es el motivo por el que los Países Bajos están desempeñando una función activa en las negociaciones para establecer un protocolo optativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). UN وهذا هو سبب اضطلاع هولندا بدور نشط في المفاوضات لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por las razones que ya se han dado, un sistema optativo de solución de controversias asociado con el proyecto de artículos agregaría poco o nada a lo que ya existe. UN وللأسباب الواردة أعلاه، فإن اعتماد نظام حل اختياري للمنازعات يقترن بمشاريع المواد لن يضيف الشيء الكثير إلى ما هو موجود فعلا، بل لن يضيف شيئا على الإطلاق.
    Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " Democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . UN ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية.
    Al presentar su informe nacional, Noruega expresa una vez más su opinión de que todos los Estados partes deben presentar informes y de que ello no debe ser optativo sino obligatorio. UN والنرويج، بتقديمها لتقريرها الوطني، تشارك في وجهة نظرها القائلة بأن تقديم التقارير عملية يجب أن تقوم بها كافة الدول الأطراف. ويجب أن تكون إجبارية وليست اختيارية.
    El Ministerio de Educación e Investigación ha incluido en los planes de estudios escolares un curso optativo sobre el Holocausto. UN كما أدخلت وزارة التعليم والبحث في المناهج المدرسية دورة دراسية اختيارية عن المحرقة.
    Además, se debía a un delegado del Brasil, Raúl Fernandes, el concepto de mecanismo optativo de competencia obligatoria. UN وفضلا عن ذلك، يعود الفضل إلى راؤول فرناندس، أحد أعضاء الوفد البرازيلي، في ابتكار مفهوم آلية الاختصاص الجبري الاختيارية.
    Se puso de relieve el carácter optativo de los dos párrafos del proyecto de artículo 6. UN وشُدد على الطبيعة الاختيارية للفقرتين الواردتين في مشروع المادة 6 كلتيهما.
    En dicha Constitución el voto era optativo para las mujeres y obligatorio para los hombres. UN وفي هذا الدستور، كان التصويت اختياريا بالنسبة إلى المرأة، وإجباريا بالنسبة إلى الرجل.
    De la misma manera, la eliminación de este programa de armas destructivas no debe estar supeditada a ninguna condición previa; el cumplimiento no debe ser optativo. UN ويجب، على حد سواء، ألا يُربط التخلص من برنامج الأسلحة المدمِّرة هذا بأي شروط مسبقة؛ فالامتثال ينبغي ألا يكون اختيارياً.
    El grupo de examen, teniendo presente el texto optativo del artículo 19 de la Convención contra la Corrupción, acogió con satisfacción la tipificación y la interpretación de este delito en el ordenamiento jurídico de Ucrania. UN ورحَّب فريق الاستعراض، واضعاً في اعتباره الصيغة التخييرية للمادة 19 من اتفاقية مكافحة الفساد، بإرساء وتفسير الجريمة ذات الصلة في النظام القانوني الأوكراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more