"opuesto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عكس
        
    • الآخر من
        
    • العكس تماماً
        
    • العكس من
        
    • نقيض
        
    Se quedará en la ciudad unas semanas, y es el opuesto de tu hermano. Open Subtitles في الحقيقة هو سيمكث بالمدينة بضعة أسابيع وهو على عكس أخيكِ تماماً
    Es dulce, bonito, amable, y sería un gran papá, y es el polo opuesto de los desgraciados con que acostumbraba salir. Open Subtitles وهو لطيف جدا وجميل و سوف يكون أبا عظيما، وهو عكس كل الحمقى الذين اعتدت ان اواعدهم تماما
    No, no, de hecho eso es lo opuesto de lo que necesitamos hacer. Open Subtitles لا، لا، لا، فى الواقع هذا هو عكس ما نحن بحاجته
    Estaba situada en el lado opuesto de la habitación mirando desde la puerta de la Habitación Camelia. Open Subtitles كان موضوعًا في الجانب الآخر من الغرفة من مدخل غرفة الكاميليا
    Walter, eres un hombre amoroso y bueno, pero no puedo casarme contigo sólo porque seas, bueno, el extremo opuesto de Gary. Open Subtitles والتر، انت رجل محب ولطيف، لكن لا استطيع الزواج بك لأنك.. العكس تماماً من قاري.
    De hecho, tengo lo opuesto de un problema hice más de 550 grandes el último año. ¿Cuánto has hecho tú? Open Subtitles في الواقع، لدي العكس من كلمة مشاكل: لقد جمعت اكثر من 550 ألف السنه الماضيه كم جمعت انت؟
    La discriminación es lo opuesto de la participación, mientras que el envejecimiento activo denota la participación de las personas de edad. UN والتمييز هو نقيض المشاركة، في حين تعني الشيخوخة الفاعلة مشاركة المسنين.
    Nuestro objetivo final es convertirla en lo opuesto de lo que una vez fue. UN وهدفنا النهائي هو أن نحولها إلى عكس الاتجاه الذي كانت تسيـــر فيـــه في وقت من اﻷوقات.
    Es también nuestra esperanza que esos países no quedarán del lado opuesto de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros ni seguirán yendo en contra de las tendencias históricas. UN ونأمل أيضا ألا تقف هذه البلدان على الجانب المضاد لﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء وألا تسير بعد اﻵن عكس التيار التاريخي.
    Es lo opuesto de la marginación y, por lo tanto, es una manera apropiada de caracterizar el objetivo de la integración de las perspectivas de género. UN وهو عكس التهميش ولذلك فهو طريقة مناسبة لتحديد الهدف من عملية اﻹدماج من منظور يراعي نوع الجنس.
    Estoy en lo opuesto de bien, estoy "horrible". Open Subtitles أنا أفعل عكس كبيرة. أنا أفعل مرضية تماما, فيرجى.
    ¿ Sabes cómo frustra que siempre hagas lo opuesto de lo que te digo? Open Subtitles أتعرف كم هو مُحبط أنك دائماً تنفذ عكس ما أقول؟
    No sé si les ayude, pero las Cosas siempre hacen lo opuesto de lo que les dicen. Open Subtitles لا أعرف إن هذا يساعد لكن الأشياء دائماً تفعل عكس ما تقولين
    En realidad, es lo opuesto de genial. Open Subtitles في الحقيقة انه عكس الرائع تشارلي
    Digo, eso ayuda. Es como el exámen opuesto de aptitud. Open Subtitles أعني أنّ هذا مفيد، وكأنّه عكس امتحان القابليّة
    Por su tono discierno que piensa lo opuesto de lo que dijo. Es la mismísima definición de la ironía. Open Subtitles أستنبط من نبرتك أنّكَ تعني عكس ما تقوله ، وهذا تعريف السخرية
    Bueno, esto resultó ser lo opuesto de lo que quería, y me iré antes de que ocurra algo mas. Open Subtitles لقد اتضح أن هذا عكس ما أردت سأغادر قبل حدوث المزيد
    Un túnel acaba en la Playa Abandonada, en el extremo opuesto de la isla. Open Subtitles النفق الذي يذهب إلى شاطئ منعزل، على الجانب الآخر من الجزيرة
    Pero suele estar del lado opuesto de los barrotes, del muro o del planeta. Open Subtitles ولكنهم بالعاده بالجانب الآخر من القضبان أو الجدران أو الكوكب منك
    Sabes qué, todos, al lado opuesto de la habitación, lejos de la mugre de la pared. Open Subtitles هل تعرف ما هي، والجميع، الجانب الآخر من الغرفة، و بعيدا عن المادة اللزجة على الحائط.
    Hace lo opuesto de lo que la gente piensa. Open Subtitles إنّه العكس تماماً لمِا يعتقد الناس أنّه يفعله.
    Significa lo opuesto de impredecible. Open Subtitles هذا يعني العكس من غير المتنبئ بهم
    Muchísimo, pero entonces, cada vez que acabamos en el lado opuesto de un caso suyo, facilita el dolor. Open Subtitles كثيراً. لكن في كل مرة بعد ذلك ينتهي بنا الأمر على طرفي نقيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more