"oral sobre la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفوي عن حالة
        
    • شفويا عن حالة
        
    • شفويا عن الحالة
        
    • شفوياً عن حالة
        
    H. Informe oral sobre la situación de la Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas UN تقرير شفوي عن حالة عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات
    Declaración oral sobre la situación de las minorías indígenas en la India en general. UN بيان شفوي عن حالة اﻷقليات اﻷصلية في الهند بصفة عامة
    Declaración oral sobre la situación de las poblaciones indígenas en la India. UN بيان شفوي عن حالة الشعوب اﻷصلية في الهند
    79. El representante de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas presentó un informe oral sobre la situación de la financiación de las actividades de cooperación técnica en estadística. UN ٧٩ - وقـدم ممثـل الشعبـة الاحصائيـة باﻷمانـة العامـة لﻷمـم المتحـدة تقريـرا شفويا عن حالة التمويل فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    Tras esa primera misión, el 5 de noviembre de 1999 la Relatora Especial presentó también ante la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York una exposición oral sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وعلى إثر هذه المهمة الأولى، قدمت المقررة الخاصة أيضا إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في نيويورك، عرضا شفويا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    El Director interino de la Dirección Regional de África presentó un informe oral sobre la situación en la República Democrática del Congo, de conformidad con la petición de la Junta Ejecutiva en su decisión 97/19. UN ٢٨٨ - قدم مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالنيابة تقريرا شفويا عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩.
    44. Medidas. La secretaría presentará un informe oral sobre la situación de la aplicación de lo dispuesto en la decisión 1/CP.10, y se invitará al OSE a examinar los resultados de las reuniones de expertos sobre las medidas de respuesta con el fin de recomendar la adopción de nuevas decisiones al respecto por la CP en su 13º período de sesiones. FCCC/SBI/2006/13 UN 44- الإجراء: ستُقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ أحكام المقرر 1/م أ-10، وستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في نتائج اجتماعي الخبراء عن تدابير الاستجابة، بغية التوصية بإجراءات إضافية قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    H. Informe oral sobre la situación de la Operación de Tarjetas UN حاء - تقرير شفوي عن حالة عملية بطاقات المعايدة
    Una declaración oral sobre la situación de los Kanaka Maoii, en Hawaii UN بيان شفوي عن حالة الكاناكا ماولي، هاواي
    También escuchó un informe oral sobre la situación de los pueblos indígenas y su participación en las democracias y en los procesos electorales de América Latina en el marco de la Declaración. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي عن حالة أبناء الشعوب الأصلية ومشاركتهم في العمليات الانتخابية والديمقراطية في أمريكا اللاتينية عملا بأحكام الإعلان.
    Informe oral sobre la situación de los refugiados, repatriados y personas desplazadas en África (resolución 51/71 de la Asamblea) UN تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية ٥١/٧١(
    Informe oral sobre la situación de los refugiados, repatriados y personas desplazadas en África (resolución 52/101 de la Asamblea) UN تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية ٢٥/١٠١(
    Informe oral sobre la situación de los refugiados, repatriados y personas desplazadas en África (resolución 52/101 de la Asamblea) UN تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية ٥٢/١٠١(
    Informe oral sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África (resolución 53/126 de la Asamblea General) UN تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٦(
    Informe oral sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África (resolución 53/126 de la Asamblea General) UN تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٦(
    Declaración oral sobre la situación de los derechos humanos en Chechenia (Federación de Rusia). UN بيان شفوي عن حالة حقوق اﻹنسان في الشيشان )الاتحاد الروسي(
    Declaración oral sobre la situación de los derechos humanos de los tártaros de Crimea (Federación de Rusa). UN بيان شفوي عن حالة حقوق اﻹنسان لتتار القرم )الاتحاد الروسي(
    El Jefe de la Dependencia sobre el VIH/SIDA y su equipo presentaron un informe oral sobre la situación de los jóvenes y el VIH/SIDA y la respuesta del UNICEF. UN 19 - قدم رئيس الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفريقه تقريرا شفويا عن حالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورد فعل اليونيسيف إزاءها.
    El Jefe de la Dependencia sobre el VIH/SIDA y su equipo presentaron un informe oral sobre la situación de los jóvenes y el VIH/SIDA y la respuesta del UNICEF. UN 19 - قدم رئيس الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفريقه تقريرا شفويا عن حالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورد فعل اليونيسيف إزاءها.
    En la séptima sesión del Grupo de Trabajo, el 5 de abril, atendiendo a dicha solicitud, la Directora Adjunta de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos presentó un informe oral sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN 103- وفي الجلسة السابعة للفريق العامل المعقودة في 5 نيسان/أبريل، واستجابة للطلب المذكور أعلاه، قدمت نائبة مدير شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية تقريرا شفويا عن حالة مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    El Director interino de la Dirección Regional de África presentó un informe oral sobre la situación en la República Democrática del Congo, de conformidad con la petición de la Junta Ejecutiva en su decisión 97/19. UN ٢٨٨ - قدم مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالنيابة تقريرا شفويا عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/١٩.
    33. Al respecto, el Consejo recordará que después de haber presentado el 19 de agosto de 1994 un informe oral sobre la situación en Burundi, sugerí que se mantuviera la presencia militar en el Zaire para poder intervenir rápidamente en caso de que empeorara la situación en Burundi. UN ٣٣ - وفي هذا الصدد، يذكر المجلس أنني، عندما قدمت إليه تقريرا شفويا عن الحالة في بورودني يوم ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، اقترحت اﻹبقاء على وجود عسكري في زائير للتمكن من التدخل بسرعة في حال فساد اﻷوضاع في بوروندي.
    La secretaría presentará un informe oral sobre la situación de la aplicación de las actividades relativas a la adaptación en el marco de la decisión 1/CP.10, y se invitará al OSE a comenzar el examen de los resultados de los talleres regionales y de la reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo, con el fin de recomendar las nuevas medidas pedidas por la CP en su 13º período de sesiones. UN 29- الإجراء: ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن حالة تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالتكيف بموجب المقرر 1/م أ-10، وتدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الشروع في بحث النتائج التي أسفرت عنها حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء بشأن الدول النامية الجزرية الصغيرة، بهدف التوصية بإجراءات إضافية قد يطلبها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more