En la 56ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, el representante de Finlandia revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل فنلندا النص شفويا على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Venezuela revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | ٣٤ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل فنزويلا النص شفويا على النحو التالي: |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de los Estados Unidos de América revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | ٥١ - ولدى تقديم مشروع القرار، نقح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية النص شفويا على النحو التالي: |
13. En la misma sesión, el representante de Francia revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل فرنسا النص شفويا كما يلي: |
En la misma sesión, la representante de Azerbaiyán revisó oralmente el texto de la manera siguiente: | UN | 48 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل أذربيجان تنقيحا شفويا للنص على النحو التالي: |
En la misma sesión el representante de los Estados Unidos enmendó oralmente el texto de la resolución, como sigue: | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل الولايات المتحدة بتعديل نص مشروع القرار شفويا كما يلي: |
En la misma sesión, el representante de Cuba anunció que Burundi se había retirado de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, y revisó oralmente el texto de la siguiente forma: | UN | 48 - وفي نفس الجلسة أعلن ممثل كوبا أن بوروندي انسحبت من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونقح النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo corrigió oralmente el texto de la manera siguiente: | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قام الأمين العام بتصويب النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó oralmente el texto de la siguiente manera: | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الدانمرك بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Angola, en nombre de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, revisó oralmente el texto de la forma siguiente: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أنغولا، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Polonia, en nombre de la Unión Europea, revisó oralmente el texto de la forma siguiente: | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل بولندا، باسم الاتحاد الأوروبي، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, la representante de Dinamarca revisó oralmente el texto de la forma siguiente: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الدانمرك النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Nueva Zelandia revisó oralmente el texto de la forma siguiente: | UN | 13 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، نقح ممثل نيوزيلندا النص شفويا على النحو التالي: |
5. En la misma sesión el Vicepresidente del Consejo, Sr. Karel Kovanda (República Checa), informó al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y revisó oralmente el texto de la manera siguiente: | UN | ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب رئيس المجلس، السيد كاريل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار وقام بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
5. En la misma sesión el Vicepresidente del Consejo, Sr. Karel Kovanda (República Checa), informó al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y revisó oralmente el texto de la manera siguiente: | UN | ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب الرئيس، السيد كاريل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار ونقح النص شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, la observadora de Austria revisó oralmente el texto de la siguiente forma: | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن النمسا تنقيحا شفويا للنص على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Angola revisó oralmente el texto de la manera que se indica a continuación: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أنغولا بتنقيح نص مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |