"orden humanitario internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الإنساني الدولي
        
    • نظام إنساني دولي
        
    • النظام اﻻنساني الدولي
        
    • دولي إنساني
        
    • المكتب المستقل
        
    • إقامة النظام اﻹنساني الدولي
        
    • وﻻ بد للنظام اﻹنساني الدولي
        
    En los informes anteriores del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional se ha recalcado este punto. UN وقد وجهت التقارير السابقة التي قدمها الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد النظر إلى هذا الجانب.
    Considera que este objetivo es fundamental para el logro de un nuevo orden humanitario internacional. UN وهي تنظر إلى هذا الهدف بوصفه لب النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Es necesario, estudiar métodos nuevos e innovadores que promuevan el nuevo orden humanitario internacional. UN ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد.
    También decidió volver a examinar en su cuadragésimo noveno período de sesiones la cuestión de un nuevo orden humanitario internacional. UN وقررت أيضا أن تستعرض في دورتها التاسعة واﻷربعين مسألة إنشاء نظام إنساني دولي جديد.
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    La Oficina espera que, con el nuevo orden humanitario internacional, los gobiernos presenten nuevas ideas e iniciativas en respuesta a los problemas humanitarios que están apareciendo. UN ويأمل المكتب المستقل بشدة أن الحكومات ستود، في سياق النظر في النظام الإنساني الدولي الجديد، تقديم أفكار ومبادرات جديدة ردا على التحديات الإنسانية الناشئة.
    d) Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional (A/55/545); UN (د) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/55/545)؛
    Es indispensable llenar las lagunas del orden humanitario internacional establecido en el transcurso de los últimos 50 años, sin comprometer los adelantos logrados. UN ومن الضروري سد الثغرات في النظام الإنساني الدولي الذي تطور خلال الـ 50 سنة الماضية، بدون التخلي عن المكاسب الهامة التي تحققت.
    3. Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional UN 3 - تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    c) Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional (resolución 55/73); UN (ج) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (القرار 55/73)
    e) Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional (A/57/583); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/57/583)؛
    A lo largo de los años, unos 60 gobiernos han presentado sus opiniones acerca del concepto de un nuevo orden humanitario internacional y formulado sugerencias con respecto a los problemas humanitarios a que hace frente la comunidad internacional. UN وعلى مدى سنوات، قدمت زهاء 60 حكومة آراءها بشأن مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد، وقدمت اقتراحات تتعلق بالتحديات الإنسانية التي تواجه المجتمع الدولي.
    La Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias, en el contexto de las numerosas resoluciones de la Asamblea relativas a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional, ha preparado un comentario detallado, artículo por artículo, de esos principios. UN وقد أعد المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية تعليقا مفصلا تناول فيه هذه المبادئ مادة مادة وذلك في سياق قرارات الأمم المتحدة العديدة المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.74: Nuevo orden humanitario internacional UN مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.74): Nuevo orden humanitario internacional UN مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد
    Confiamos en que todos los Estados Miembros se sumarán a nosotros en este esfuerzo a fin de que, juntos, podamos contribuir al desarrollo de un nuevo orden humanitario internacional. UN وكلنا ثقة بأن جميع الدول اﻷعضاء ستنضم إلينا في هذا الجهد، حتى نتمكن معا من اﻹسهام في تطوير نظام إنساني دولي جديد.
    1. Expresa su reconocimiento al Secretario General por su apoyo constante a la labor de promover un nuevo orden humanitario internacional; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لدعمه المتواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional (A/C.3/57/L.74, párr. 8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد
    EXAMEN DE LA CUESTIÓN DE UN NUEVO orden humanitario internacional UN استعراض مسألة النظام اﻹنساني الدولي الجديد
    Hace más de un decenio pedí en nombre de mi país ante esta misma Asamblea un nuevo orden humanitario internacional. UN منذ أكثر من عقد حتى اﻵن، وقفت أمام هذه الجمعية وطالبت، بالنيابة عن بلدي، بنظام دولي إنساني جديد.
    relativas a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional y de la cooperación internacional en la esfera humanitaria, Tomando nota del informe del Secretario General A/53/486. UN إذ تشير إلى قرارها ٥١/٧٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة)٧١( المتعلقة بتعزيز إقامة النظام اﻹنساني الدولي الجديد وتعزيز التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more