Se debe seguir trabajando en los indicadores para vigilar los progresos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Subprograma 1: ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية تحقيقا لأغراض التنمية المستدامة |
En ese contexto, promoveremos la ordenación integrada de los recursos de agua. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل على تشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Muchos países en desarrollo consideran que ese apoyo es un elemento importante para llevar a cabo la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويعتبر العديد من البلدان النامية ذلك الدعم عنصرا هاما في تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1: الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج. |
v) Ampliar y extender el uso del conjunto de instrumentos del PNUD para la incorporación de la perspectiva de género en la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ' 5` زيادة وتعميم استخدام عُدة البرنامج الإنمائي الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني في الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
En muchos países los avances logrados en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos ocupan un lugar intermedio entre los dos extremos. | UN | ويجري النهوض بعملية الإدارة المتكاملة للموارد المائية في العديد من البلدان على أوجه وسط بين هذين الطرفين. |
Directrices sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
Directrices para la ordenación integrada de los recursos naturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Programa de Acción de Barbados | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في إطار برنامج عمل بربادوس. |
Proyectos piloto sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
Subprograma 1. ordenación integrada de los recursos naturales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة |
La comunidad empresarial acepta ampliamente el concepto de la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وتقبل دوائر الأعمال التجارية بصورة واسعة مفهوم `الإدارة المتكاملة لموارد المياه ' . |
Para fortalecer la ordenación integrada de los recursos hídricos también será necesario adoptar medidas encaminadas a reducir los desastres relacionados con el agua, causa fundamental de sufrimiento humano y daño económico. | UN | كما أن تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه سيقتضي اتخاذ تدابير للحد من الأمراض المتصلة بالمياه، حيث أنها تشكل سببا رئيسيا من أسباب المعاناة البشرية والأضرار الاقتصادية. |
Se puede hacer que la formulación de directrices sobre el reparto entre las diferentes categorías de utilizaciones forme parte de los planes para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويمكن إدماج وضع المبادئ التوجيهية بشأن التوزيع بين مختلف فئات الاستعمال في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Objetivo 1 de ordenación integrada de los recursos hídricos | UN | الهدف 1 للإدارة المتكاملة للموارد المائية |
Éstos deben integrarse en los planes y las estrategias nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos que ya existan. | UN | وينبغي إدماج هذه الاستراتيجيات في الخطط والاستراتيجيات الوطنية القائمة المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
La red de la Alianza Mundial en favor del Agua apoya la ordenación sostenible y equitativa del agua mediante el proceso conocido como ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وهي تقدم ،من خلال شبكتها، الدعم للادارة المستدامة والعادلة للمياه عبر عملية تعرف بالإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
i) Aumento del número de planes de acción, asociaciones, redes y mecanismos de coordinación para la ordenación integrada de los recursos hídricos | UN | `1` زيادة عدد خطط العمل والشراكات والشبكات وآليات التنسيق للإدارة المتكاملة لموارد المياه |
Documento de trabajo sobre la ordenación conjunta de recursos hídricos compartidos en un contexto de ordenación integrada de los recursos hídricos | UN | ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية |
La sostenibilidad ambiental es un componente básico de la ordenación integrada de los recursos hídricos, y el enfoque por ecosistemas está integrado en ese proceso. | UN | والاستدامة البيئية مكون أساسي للعملية الدولية لإدارة موارد المياه مع إدماج نهج النظام الإيكولوجي في العملية الدولية لإدارة موارد المياه. |
Reconocieron que muchos países están ejecutando o elaborando programas de ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وسلموا بأن الكثير من البلدان لديها برامج إدارة متكاملة لموارد المياه أو يجري تطويرها. |
En tercer lugar, la función de la legislación debe ser básicamente facilitar la ordenación integrada de los recursos hídricos, no restringirla. | UN | ثالثا، ينبغي أن يتمثل دور التشريعات بصورة أساسية، في التمكين من اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية، لا في تقييدها. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo se fijó la meta de que, para 2005, los países desarrollaran una ordenación integrada de los recursos hídricos y estrategias para su aprovechamiento eficiente. | UN | 45 - وقد حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ هدفاً للبلدان لوضع استراتيجيات متكاملة لإدارة موارد المياه واستخدامها بكفاءة بحلول عام 2005. |
También se pusieron de relieve las cuestiones de los sistemas hídricos transfronterizos y la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وجرى أيضا إبراز قضايا النظم المائية العابرة للحدود والإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
La necesidad de evaluaciones detalladas viene también dictada por la necesidad de proporcionar información resultante de la evaluación para la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | والحاجة إلى إجراء تقييمات شاملة تمليها أيضا الحاجة إلى توفير معلومات مستمدة من التقييم من أجل الإدارة المتكاملة لمصادر المياه. |
La primera fase de este proyecto, que se conoce con el nombre de " Plan de ordenación integrada de los recursos naturales de la cuenca del río Cauto " , tiene por finalidad elaborar metodologías para la ordenación de los usos de la tierra. | UN | وكان الهدف من المرحلة الأولى من هذا المشروع المعنون " التخطيط والإدارة المتكاملان للموارد الطبيعية لنهو كاوتو " هو استحداث منهجيات بشأن إدارة استخدام الأرض. |
En el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo el examen de la ordenación del agua dulce se centra en dos temas, a saber, el agua apta para el consumo y la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | يركز تناول موضوع إدارة المياه العذبة في إطار جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على مسألتين هما: مياه الشرب المأمونة والإدارة المتكاملة لموارد المياه. |