"ordenanza ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرار الوزاري
        
    • الأمر الوزاري
        
    Ordenanza Ministerial Nº 73 de 1994 acerca de las guarderías infantiles y sus estatutos UN القرار الوزاري رقم ٣٧ لسنة ٤٩٩١م بشأن دور الحضانة ولائحتها الداخلية.
    El impacto de la Ordenanza Ministerial ha sido más importante desde el punto de vista cualitativo que cuantitativo. UN كان تأثير القرار الوزاري مهما من حيث النوعية أكثر منه من حيث الكم.
    Esta División fue creada con arreglo a la Ordenanza Ministerial N° 65 de 1997, como parte del Departamento de la Infancia del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, y tiene los cometidos especiales siguientes: UN أنشئ هذا القسم في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بموجب القرار الوزاري رقم 65 لسنة 1997 ويتبع إدارة الطفولة ويختص بالآتي:
    Por ejemplo, las mujeres y los menores que realizan su trabajo a domicilio están dentro del ámbito de la nueva Ordenanza Ministerial relativa a los empleados que trabajan a domicilio. UN فعلى سبيل المثال، يغطي الأمر الوزاري الجديد الخاص بمن يعملون في منازلهم المستخدمين من النساء والأطفال الذين يجلبون العمل معهم إلى المنزل.
    - La Ordenanza Ministerial No. 530/626 de 23 de agosto de 2000 relativa a las medidas de aplicación del decreto de 30 de enero de 1996 sobre la expedición de pasaportes y documentos similares; UN :: الأمر الوزاري رقم 530/626 المؤرخ 23 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بتدابير تنفيذ المرسوم المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1996 بشأن إصدار جوازات السفر والوثائق التي تقوم مقامها؛
    - La Ordenanza Ministerial No. 530/038/96 de 1° de febrero de 1996 relativa a la fijación de tarifas para los pasaportes y documentos similares, documentos de viaje, visados y documentos de identidad para extranjeros; UN :: الأمر الوزاري رقم 530/038/96 المؤرخ 1 شباط/فبراير 1996 والمتعلق بتحديد رسوم جوازات السفر والوثائق التي تقوم مقامها، ووثائق السفر والتأشيرات وبطاقات الهوية للأجانب؛
    Ordenanza Ministerial N° 29/82, relativa a las normas y fechas de los exámenes de alfabetización; UN - القرار الوزاري 29/82 بشأن قواعد الاختبارات الدراسية الخاصة بمحو الأمية ومواعيدها.
    Ordenanza Ministerial N° 20/82, relativa a las justificaciones aceptables para la inasistencia a las clases de alfabetización; UN - القرار الوزاري رقم 20/82 بشأن الأعذار المقبولة في حالة الغياب عن فصول محو الأمية.
    Ordenanza Ministerial N° 32/82, relativa a las normas y procedimientos para determinar el nivel académico de las personas que saben leer y escribir pero no han obtenido un certificado de alfabetización. UN - القرار الوزاري رقم 32/82 بشأن قواعد وإجراءات تحديد المستوى العلمي لمن يقرأ ويكتب ولم يحصل على شهادة محو الأمية.
    De conformidad con las disposiciones de la Ordenanza Ministerial Nº 179, de 1993, la función del Departamento de Hogares de Guarda del Ministerio de Asuntos Sociales y del Trabajo no se limita a la colocación de los niños en hogares que deseen acogerlos; también vigila la forma en que se cuida a esos niños. UN هذا ولا يقتصر دور إدارة الحضانة العائلية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل التي تقوم بتأدية دورها حسب القرار الوزاري رقم ٩٧١ لسنة ٣٩٩١ بتسليم اﻷطفال إلى اﻷسر الراغبة في الحضانة بل تقوم بمتابعة الرعاية لهؤلاء اﻷطفال.
    Ordenanza Ministerial N° 31/82, que define al analfabeto como la persona mayor de 14 años de edad que no ha logrado un nivel de lectura y escritura equivalente al que se obtiene al final del cuarto grado de educación primaria y no está asistiendo a la escuela primaria; UN - القرار الوزاري رقم 31/82 الذي أورد تعريفا للأمي وهو أنه كل من تجاوز سن الرابعة عشرة ولم يصل في تعليمه إلى مستوى يعادل نهاية الصف الرابع الابتدائي في القراءة والحساب، وليس ملحقا بالمدارس الابتدائية.
    Además, las escuelas privadas están bajo la supervisión del Ministerio de Educación, que estableció un Departamento de Educación Privada con arreglo a la Ordenanza Ministerial N° 322, promulgada el 1° de septiembre de 1973. UN هذا وتخضع المدارس الأهلية لإشراف وزارة التربية التي أنشأت إدارة التعليم الخاص وذلك بموجب القرار الوزاري رقم 322 الصادر بتاريخ 1 أيلول/سبتمبر 1973.
    Se trata de las siguientes instituciones, según se especifica en la Ordenanza Ministerial N° 58 de 1985; UN وهذه المؤسسات حدد القرار الوزاري رقم (58) لسنة 1985 أنها ما يلي:
    Cuando la Dependencia empezó a funcionar, el nivel máximo de su presupuesto fue fijado en 35 millones de francos en virtud de la Ordenanza Ministerial del 17 de junio de 1993. UN وكان القرار الوزاري المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1993 هو الذي حدد، لما شرعت الخلية في أداء مهامها، المبلغ الأقصى لميزانيتها وكان مقداره 35 مليون فرنك.
    - La Ordenanza Ministerial de creación, define las instituciones que la integrarán, la cual fue parcialmente modificada en el año 2005, en las Ordenanzas 495 y 565 del 2005. (Véanse anexos III.) UN - ويحدد الأمر الوزاري المنشئ للجنة الوطنية الاستشارية المؤسسات التي تضمها هذه اللجنة. وقد عُدّل هذا الأمر جزئيا في عام 2005 بالأمرين رقم 495 و 565 لعام 2005.
    Si bien en la Ordenanza Ministerial de 1996 se redujeron considerablemente las restricciones al acceso de las mujeres a muchos trabajos que anteriormente se consideraban peligrosos para su salud, no se modificó el enfoque " protector " respecto del trabajo de la mujer. UN وعلى الرغم من أن الأمر الوزاري لعام 1996 خفف إلى حد كبير من القيود المفروضة على المرأة التي تسعى إلى شغل كثير من الوظائف التي كانت تعتبر في السابق ضارة لصحتها، إلا أنه لم يلغ النهج " الحمائي " المتبع في عمل المرأة.
    Una disposición similar es la Ordenanza Ministerial para proteger la mano de obra agrícola, que entró en vigor el 13 de abril de 2005 y que garantiza la misma protección respecto de la seguridad en el lugar de trabajo y el pago de prestaciones a las mujeres y los menores de edad que trabajan en el sector agrícola. UN ويوجد تشريع مماثل هو الأمر الوزاري الذي يحمي القوة العاملة في ميدان الزراعة والذي أصبح نافذا في 13 نيسان/ابريل 2005، ويوفر حماية مماثلة فيما يتعلق بالسلامة في مكان العمل واستحقاقات العمل التي تضمنها القوانين للمستخدمين في القطاع الزراعي من النساء والأطفال.
    - La Ordenanza Ministerial No. 530/166 de 10 de julio de 1989 en la que se determinan la medidas para la aplicación del Decreto ley No. 1/007 de 20 de marzo de 1989 relativo a la reglamentación del ingreso, la permanencia y el establecimiento de extranjeros en el territorio de Burundi y su salida del país. UN :: الأمر الوزاري رقم 530/166 المؤرخ 10 تموز/يوليه 1989 والذي يحدد تدابير تنفيذ المرسوم بقانون 1/007 المؤرخ 20 آذار/مارس 1989 والمتعلق بتنظيم دخول الأجانب إلى أراضي بوروندي وإقامتهم واستقرارهم فيها وإبعادهم عنها.
    Además, la mencionada norma ministerial tiene por objeto proteger a los trabajadores a domicilio para que reciban un pago justo y trabajen en condiciones de seguridad, especificando los tipos de trabajo que no deben asignarse a los trabajadores, a saber, los que entrañan el contacto con explosivos, sustancias inflamables o tóxicas u otros tipos de trabajo prohibidos por la Ordenanza Ministerial de 2004. UN وعلاوة على ذلك، يهدف الأمر الوزاري المذكور إلى حماية العمال المنزليين وضمان حصولهم على أجر عادل وتامين سلامتهم في العمل من خلال تحديد أنواع العمل التي يحظر تكليف العمال بها، كالتعامل مع المتفجرات والمواد القابلة للاشتعال أو المواد السامة، أو أي نوع آخر من أنواع العمل التي يحظرها الأمر الوزاري لعام 2004.
    - A partir del año 2006, se crea la Ordenanza Ministerial 402 (11 de julio de 2006, MSP) que establece la gratuidad de los estudios de papanicolau y mamografías a las usuarias del sistema privado de salud, eliminando el costo bolsillo existente. UN - وفي عام 2006، صدر الأمر الوزاري رقم 402 (11 تموز/يوليه 2006، وزارة الصحة العامة) الذي نص على التوفير المجاني للفحص بلطاخة بابا نيكولاو وفحص الثدي للمتعاملات مع نظام الصحة الخاص، وبذلك ألغيت التكاليف التي تتحملها المرأة.
    Esta Ordenanza Ministerial y sus protocolos y guías clínicas (Medidas de protección materna frente al aborto en condiciones de riesgo, impulsada por el Grupo Iniciativas Sanitarias), incorporan la orientación a mujeres en situación de embarazo no planificado para la toma de la decisión (atención pre aborto) y la atención integral post aborto. UN ويتضمن هذا الأمر الوزاري وبروتوكولاته وأدلته الإكلينيكية (تدابير حماية الأم من الإجهاض في ظروف تنطوي على الخطر، بدعم من فريق المبادرات الصحية) توجيها للأم في حالة الحمل غير المخطط من أجل اتخاذ القرار (الرعاية السابقة للولادة) والرعاية المتكاملة بعد الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more