"ordenanza sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمر المتعلق
        
    • المرسوم المتعلق
        
    • الأمر الخاص
        
    • المرسوم الخاص
        
    • القانون المحلي لمراقبة
        
    A fin de luchar más eficazmente contra la prostitución, los organismos pertinentes continuarán trabajando en la aplicación de la Ordenanza sobre la prevención y eliminación de la prostitución. UN ومن أجل زيادة فاعلية لكفاح ضد البغاء، ستواصل الوكالات ذات الصلة عملها في تنفيذ الأمر المتعلق بمنع البغاء وقمعه.
    3. Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN 3- الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    La Ordenanza sobre la Enseñanza Superior fue enmendada en 1998 a fin de obligar a las universidades y los colegios universitarios a poner coto al acoso sexual de los estudiantes. UN وجرى تعديل الأمر المتعلق بالتعليم العالي في عام 1998 بغية إجبار الجامعات والكليات الجامعية على مكافحة المضايقة الجنسية للطلاب.
    - Ordenanza sobre la notificación de enfermedades humanas transmisibles, de 13 de enero de 1999; UN - المرسوم المتعلق بالإبلاغ عن الأمراض البشرية المعدية، المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 1999؛
    Ordenanza sobre la verificación de fiabilidad para la protección contra la diversión o emisión importante de material radiactivo UN المرسوم المتعلق بالتأكد من الموثوقية في ما يتعلق بحماية المواد المشعة ضد تغيير وجهتها أو الإفراج عن كميات كبيرة منها
    Ordenanza sobre la Marina Mercante (Gente de Mar) de 1995 (cap. 478) UN الأمر الخاص بالنقل البحري (البحارة) (الفصل 478)
    A partir del 1º de enero de 1994, en un 3,64% en los nuevos territorios (Ordenanza sobre la tasa de cotización de 1994, de 1º de diciembre de 1993); UN ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بنسبة ٤٦,٣ في المائة في اﻹقليم المنضم )المرسوم الخاص بمعدل الاشتراكات لسنة ٤٩٩١ الصادر في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(؛
    El artículo 11 de esa Ley y el artículo 26 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos establecen otros controles fronterizos. UN وترد إشارات أخرى لضوابط الحدود في المادة 11 من القانون نفسه وفي المادة 26 من القانون المحلي لمراقبة تصدير واستيراد البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية المحددة ونقلها نقلا عابرا.
    El Tribunal rechazó las modificaciones a la Ordenanza sobre la Enseñanza Superior por considerar que favorecían automáticamente a las personas del sexo subrepresentado y transgredían el principio de proporcionalidad. UN وقد رفضت هذه المحكمة تعديلات الأمر المتعلق بالتعليم العالي لأنها رأت أنها تحابي الجنس الناقص التمثيل وتنتهك مبدأ التناسب.
    Un ejemplo de estos proyectos es la exención del Instituto de Enseñanza de Estocolmo del cumplimiento de los requisitos de elegibilidad establecidos en la reglamentación de la Ordenanza sobre la Enseñanza Superior para que puede admitir hombres en el programa de formación pedagógica una vez que terminen un curso preparatorio de un año de duración. UN ومن أمثلة هذه المشاريع إعفاء معهد ستوكهولم للتعليم من الأنظمة المتصلة بشروط الأهلية في الأمر المتعلق بالتعليم العالي وذلك لتمكينه من قبول الرجال في برنامج التعليم عن طريق سنة تحضيرية.
    En 1990 y 1992 se actualizó y amplió la estructura reguladora que se había establecido en virtud de la Ordenanza sobre la banca de 1979 y la Ordenanza mercantil y de seguros de 1981. UN وقد تأسس الهيكل التنظيمي على أساس الأمر المتعلق بالعمل المصرفي لعام 1979، وجرى تحديث وتوسيع نطاق الأمر المتعلق بالشركات والتأمين العام لسنة 1981 في عامي 1990 و 1992.
    Artículo 3 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 3 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Artículo 9 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 9 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Artículo 10 de la Ordenanza sobre la exportación, la importación y el tránsito de artículos de doble uso y artículos militares específicos UN المادة 10 من الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا
    Hay algunas disposiciones en la legislación existente que son claramente incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos, como es la Ordenanza sobre la brujería y las disposiciones relativas a los castigos corporales. UN فهناك أحكام في القوانين القائمة تتنافى بجلاء مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، مثال ذلك المرسوم المتعلق بالسحر واﻷحكام المتعلقة بالعقاب البدني.
    La Ordenanza sobre la Ley de promoción de la cultura de 1997 capacita al Consejo de Asesoramiento Cultural para formular directrices internas para las distintas áreas de fomento de la cultura que serán aprobadas por el Gobierno. UN ويمنح المرسوم المتعلق بقانون الترويج الثقافي لعام 1997 للمجلس الاستشاري الثقافي سلطة إصدار مبادئ توجيهية داخلية تتعلق بمختلف مجالات الترويج الثقافي، تقدَّم إلى الحكومة قصد الموافقة.
    Las medidas de protección se han especificado en un conjunto de directrices nacionales confidenciales y se complementan por la Ordenanza sobre la verificación de fiabilidad para la protección contra la diversión o emisión importante de material radiactivo y la Disposición administrativa general sobre la protección de información secreta. UN وقد حددت هذه التدابير في مجموعة من المبادئ التوجيهية الوطنية، التي يكملها المرسوم المتعلق بالتحقق من أهلية التمتع بالثقة في ما يتعلق بالحماية من تحويل مسار المواد المشعة أو الإفراج عن كميات كبيرة منها، والأمر الإداري المتعلق بحماية المعلومات السرية.
    Protección establecida por la Ordenanza sobre la Violencia en el Hogar (cap. 189) UN الحماية بموجب الأمر الخاص بمسألة العنف العائلي (الفصل 189)
    Ordenanza sobre la Protección de Menores (cap. 213) UN الأمر الخاص حماية الأطفال والأحداث (الفصل 213)
    Para facilitar la inspección por el público, todos los proyectos, estudios de evaluación del impacto ambiental, informes de tales evaluaciones aprobados y permisos ambientales otorgados se inscriben en la Oficina de Registro de la Ordenanza sobre la Evaluación del Impacto Ambiental, y se publican en la Internet durante el plazo de inspección por el público. UN ولتسهيل تفتيش الجمهور تسجل كل صور المشاريع وموجزات دراسة تقييم الأثر البيئي والتقارير الموافق عليها والتصريحات البيئية الصادرة في مكتب التسجيل في إطار الأمر الخاص بتقييم الأثر البيئي، وعلى شبكة الإنترنت أثناء فترة التفتيش العام.
    En la Ordenanza sobre la protección de los empleados en materia de seguridad y salud en el lugar de trabajo se incluye una enumeración detallada de las medidas de salud (LGBI. 1998 Nº 111). UN ويرد وصف مفصل للتدابير الصحية في المرسوم الخاص بحماية سلامة وصحة المستخدمين في مكان العمل (LGBI ، 1998، العدد 111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more