"ordinario a fin" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادية بغية
        
    • العادية في نهاية
        
    • العادية لغرض
        
    • العادية لضمان
        
    En el 54º período de sesiones, la Comisión aplaudió la reactivación de su Comité de Publicaciones, que se encargaría de fiscalizar la calidad y cantidad de las publicaciones producidas con cargo al presupuesto ordinario a fin de redistribuir algunos recursos hacia las actividades de capacitación y asistencia técnica. UN وقد رحبت الدورة الرابعة والخمسين للجنة بإعادة إحياء لجنة المنشورات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، التي ستعمل على مراقبة المطبوعات من حيث النوع والكم ضمن إطار الميزانية العادية بغية إعادة توزيع بعض الموارد إلى اﻷنشطة المتعلقة بالتدريب والمساعدة الفنية.
    Esos recursos se utilizarán para suplementar los recursos del presupuesto ordinario a fin de que la División de Servicios Administrativos pueda prestar servicios financieros y de gestión de recursos humanos, así como servicios comunes de apoyo al PNUMA y Hábitat. UN وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل.
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعد اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    Esa modificación de la situación de caja del presupuesto ordinario a fin de año obedeció a dos factores principales. UN ٧ - ويعزى هذا التغير في المركز النقدي للميزانية العادية في نهاية السنة إلى عاملين رئيسيين.
    1. A tenor del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité de Programa y de Presupuesto ha de preparar el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario, a fin de presentarlo a la Junta. UN 1- وفقا للمادة 10-4 من الدستور، فإن لجنة البرنامج والميزانية مطالبة بإعداد مشروع جدول الأنصبة المقررة لنفقات الميزانية العادية لغرض تقديمه الى المجلس.
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4(ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    En 2005 el PNUD obtuvo la aprobación de la Junta Ejecutiva para reasignar recursos por valor de 5,6 millones de dólares en el presupuesto ordinario a fin de financiar siete puestos de director de país y necesidades de recursos adicionales de la oficina del GNUD. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة ٠١-٤ )ب( من الدستور بأن تعد اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس .
    De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعد اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس .
    De conformidad con el Artículo 10.4 b) de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    De conformidad con el Artículo 10.4 b) de la Constitución, el Comité preparará el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario a fin de presentarlo a la Junta. UN وتقضي المادة 10-4 (ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول الأنصبة المقرَّرة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.
    86. El Sr. Diyar Khan (Pakistán) dice que, dado el aumento significativo aumento del volumen de trabajo del ACNUDH, debería asignarse más recursos del presupuesto ordinario a fin de garantizar su independencia e imparcialidad. UN 86 - السيد ديار خان (باكستان): قال إنه نظراً للزيادة الكبيرة في عمل المفوضية، فإنه ينبغي تخصيص الموارد لها في الميزانية العادية بغية ضمان استقلالها ونزاهتها.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) dice que el marco de descuentos y primas aplicado a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario a fin de prorratear los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz es un acuerdo cuidadosamente forjado que tiene por objeto atender diferentes intereses, en ocasiones contrapuestos. UN 43 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن إطار الخصومات والمعدلات الأعلى الذي طبِّق على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية بغية قسمة تكاليف عمليات حفظ السلام كان اتفاقاً صِيغ بعناية وينشد استيعاب مصالح متضاربة في بعض الأحيان.
    En los dos años últimos (2001 y 2002), el saldo de caja del presupuesto ordinario a fin de año ha sido equivalente a cero. UN ففي السنتين الأخيرتين، 2001 و 2002، كانت نقدية الميزانية العادية في نهاية السنة في مستوى الصفر فعلا.
    Si bien el saldo efectivo de caja en el presupuesto ordinario a fin de año fue positivo, las variaciones mensuales de la corriente de efectivo siguieron las pautas desalentadoras de los últimos años. La cuantía de los pagos recibidos de los Estados Miembros en enero, febrero y marzo fue muy considerable, disminuyó entre abril y julio y aumentó ligeramente en agosto y octubre. UN 6 - وبينما كان رصيد الميزانية العادية في نهاية السنة إيجابيا، جاءت الفوارق الشهرية في التدفقات النقدية وفقا للنمط الاعتيادي المحبط في السنوات الأخيرة، حيث تكون مستويات المدفوعات من الدول الأعضاء عالية في كانون الثاني/يناير، وشباط/فبراير، وآذار/مارس، ومتدنية من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه، وتدفع بعض الاشتراكات في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر.
    1. A tenor del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución, el Comité de Programa y de Presupuesto ha de preparar el proyecto de escala de cuotas para sufragar los gastos del presupuesto ordinario, a fin de presentarlo a la Junta. UN 1- وفقا للمادة 10-4 من الدستور، فإن لجنة البرنامج والميزانية مطالبة بإعداد مشروع جدول الأنصبة المقررة لنفقات الميزانية العادية لغرض تقديمه الى المجلس.
    Otras delegaciones consideraron que las actividades comprendidas en la sección 20 contribuían al desarrollo de los países en desarrollo y expresaron su apoyo a la financiación de tales actividades con cargo al presupuesto ordinario, a fin de garantizar que contaran con una base financiera sólida y asegurada. UN في حين رأت وفود أخرى أن اﻷنشطة الواردة في إطار الباب ٢٠ ساهمت في تنمية البلدان النامية، وأعربت عن تأييدها لتمويل هذه اﻷنشطة عن طريق الميزانية العادية لضمان قيامها على أسس مالية سليمة ومضمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more