"ordinario y con recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادية والموارد
        
    • العادية ومن الموارد
        
    • العادية ومن موارد
        
    • العادية والوظائف الممولة من موارد
        
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Ejecución. Mediante los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - تتولاه شعبة الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Por consiguiente, se puede decir que los gastos de personal que se financiarán con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderán a un total estimado de 4.365.140.300 dólares en 2006-2007. UN وبذا يمكن القول بأن تكاليف الأفراد التي ستمول من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية تُقدر بمبلغ 300 140 365 4 دولار في الفترة 2006-2007.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios conforme a las disposiciones de la resolución 40/243, de 18 de diciembre de 1985. UN وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Ejecución. En virtud del mandato general o de mandatos específicos del ACNUDH, en coordinación con varias entidades; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - في إطار الولايات العامة أو المحددة لمفوضية حقوق الإنسان، بالتنسيق مع مختلف الكيانات، التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    a Comprende actividades y proyectos básicos y actividades sobre el terreno financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN (أ) يشمل الأنشطة والمشاريع الأساسية، والأنشطة الميدانية الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que en el bienio 2010-2011, la División de Asuntos Jurídicos Generales había tenido un total de 27 puestos del Cuadro Orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la Subdivisión de Negociaciones y Diplomacia Comercial, conforme al Consenso de São Paulo (TD/410), párrafo 96, a petición de los Estados Miembros; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - يتولاه فرع المفاوضات والدبلوماسية التجارية، بموجب الفقرة 96 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، بناء على طلب الدول الأعضاء؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Según lo previsto en las resoluciones de la Asamblea General 60/175 y 60/288, a petición de los Estados Miembros y en cooperación con ellos y con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y organizaciones internacionales, regionales y subregionales; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بموجب قراري الجمعية العامة 60/175 و 60/288، بناء على طلب من الدول الأعضاء والتعاون معها، وبالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Conforme al Consenso de São Paulo (TD/410), párrafos 59, 60, 107 y 108, y el Plan de Acción de Bangkok (TD/386), párrafos 104, 149, 150 y 152; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بموجب الفقرات 59 و 60 و 107 و 108 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، والفقرات 104 و 149 و 150 و 152 من خطة عمل بانكوك (TD/386)؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Según lo previsto en el instrumento internacional pertinente y en las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social que encomiendan a la ONUDD el mandato de prestar asistencia en el ámbito de la delincuencia organizada transnacional y la corrupción; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - في إطار الصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تخول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة تقديم المساعدة في مجال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Así pues, puede decirse que los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.006.227.000 dólares en 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    Por consiguiente, se puede decir que los gastos de personal que se financiarán con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderán a 6.563.060.500 dólares en 2010-2011. UN وبذلك يمكن القول بأن تكاليف الأفراد التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ 500 060 563 6 دولار في الفترة 2010-2011.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el número total de puestos financiados con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios autorizados desde 2008, así como el número total de puestos aprobados y previstos para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en 2009 y 2010. UN 39 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2008، وكذلك عن مجموع عدد الوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في عام 2009 وعام 2010.
    14.2 Las actividades del Programa para Fiscalización Internacional de Drogas se financiaron principalmente con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios, incluidos el presupuesto del Fondo del Programa para Fiscalización Internacional de Drogas y el presupuesto de gastos de apoyo a los programas. UN ١٤-٢ ومولت أنشطة برنامج مراقبة المخدرات إلى حد كبير من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ويشمل هذا ميزانية صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وميزانية تكاليف دعم البرنامج.
    Ejecución. Por la Dependencia de Emergencias y Transiciones del PMA, previa recomendación de las oficinas del PMA en los países, en cooperación con el ACNUR, el CICR y el Consejo Noruego para los Refugiados; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - تتولاه وحدة الحالات الطارئة والانتقالية لبرنامج الأغذية العالمي، بناء على توصية من المكاتب القطرية للبرنامج، وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومجلس اللاجئين النرويجي؛ التمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la Dependencia de Emergencias y Transiciones del PMA y la Dependencia de Capacitación del PMA, en cooperación con el Centro de política humanitaria e investigación de conflictos de la Universidad de Harvard; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - تتولاه وحدة الحالات الطارئة والانتقالية لبرنامج الأغذية العالمي ووحدة التدريب التابعة للبرنامج، بالتعاون مع مركز جامعة هارفارد للسياسات الإنسانية وبحوث النزاع؛ التمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En consecuencia, el total estimado para las actividades financiadas con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios en el bienio 2008-2009 se elevará a 10.526.569.600 dólares. UN وبهذا يصل المجموع التقديري للأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2008-2009 إلى 600 569 526 10 دولار.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more