Cerró su intervención diciendo que era de suma importancia poner fin al descenso de los ingresos correspondientes a recursos ordinarios del UNICEF. | UN | وخلص إلى أن عكس اتجاه انخفاض الدخل من الموارد العادية لليونيسيف يتسم بأهمية استثنائية. |
Cerró su intervención diciendo que era de suma importancia poner fin al descenso de los ingresos correspondientes a recursos ordinarios del UNICEF. | UN | وخلص إلى أن عكس اتجاه انخفاض الدخل من الموارد العادية لليونيسيف يتسم بأهمية استثنائية. |
En 2013 los donantes del sector privado por primera vez contribuyeron en mayor grado a los recursos ordinarios del UNICEF que el sector público. | UN | وشهد عام 2013 أول مرة تتجاوز فيها مساهمات المانحين من القطاع الخاص لمساهمات القطاع العام في دعم الموارد العادية لليونيسيف. |
Los 20 donantes principales de fondos para recursos ordinarios del UNICEF en 2008 | UN | الجهات العشرون المانحة الكبرى لموارد اليونيسيف العادية في عام 2008 |
Las cinco prioridades de la organización guiarán a los programas ordinarios del UNICEF, de conformidad con el principio de incorporar a los programas de emergencia. | UN | 37 - وستوجه الأولويات التنظيمية الخمس برامج اليونيسيف العادية والطارئة، وفقا لمبدأ تبسيط برامج الطوارئ. |
En 2013 los donantes del sector privado por primera vez contribuyeron en mayor grado a los recursos ordinarios del UNICEF que el sector público. | UN | وشهد عام 2013 أول مرة تتجاوز فيها مساهمات المانحين من القطاع الخاص لمساهمات القطاع العام في دعم الموارد العادية لليونيسيف. |
El Director Regional utilizó el caso de la República Árabe Siria para ilustrar cómo la reducción de recursos ordinarios del UNICEF demostraba la importancia de realizar intervenciones oportunas y específicas. | UN | واستعان المدير الإقليمي بحالة الجمهورية العربية السورية لكي يبرهن على الكيفية التي يبرز بها انخفاض الموارد العادية لليونيسيف أهمية التدخل المستهدف. |
La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones las contribuciones voluntarias efectuadas a los recursos ordinarios del UNICEF para 2000. | UN | 138- وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لليونيسيف في عام 2000. |
El Director Regional utilizó el caso de la República Árabe Siria para ilustrar cómo la reducción de recursos ordinarios del UNICEF demostraba la importancia de realizar intervenciones oportunas y específicas. | UN | واستعان المدير الإقليمي بحالة الجمهورية العربية السورية لكي يبرهن على الكيفية التي يبرز بها انخفاض الموارد العادية لليونيسيف أهمية التدخل المستهدف. |
La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones las contribuciones voluntarias efectuadas a los recursos ordinarios del UNICEF para 2000. | UN | 138- وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لليونيسيف في عام 2000. |
La Directora Ejecutiva expresó su agradecimiento por las contribuciones voluntarias aportadas a los recursos ordinarios del UNICEF para 2001. | UN | 133- وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتبرعات التي قدمت للموارد العادية لليونيسيف في عام 2001. |
La Directora Ejecutiva expresó su reconocimiento por las contribuciones voluntarias aportadas a los recursos ordinarios del UNICEF para 2001. | UN | 133- وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتبرعات التي قدمت للموارد العادية لليونيسيف في عام 2001. |
En respuesta, el Director Regional señaló que el presupuesto abarcaba un período de tres años y que se esperaba que se movilizaran más recursos, además de la financiación con cargo a los recursos ordinarios del UNICEF. | UN | وأجاب المدير الإقليمي فأوضح أن الميزانية تشمل فترة ثلاث سنوات وأن المأمول أن يكون في الإمكان تعبئة موارد أخرى بالإضافة إلى التمويل المقدم من الموارد العادية لليونيسيف. |
La Directora Ejecutiva agradeció las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del UNICEF en 2002. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتبرعات التي قُدمت إسهاما في الموارد العادية لليونيسيف لعام 2002. |
Los oradores subrayaron que era esencial aumentar las contribuciones a los recursos ordinarios del UNICEF para que la organización siguiera prestando apoyo al logro de los objetivos de las principales cumbres y conferencias internacionales. | UN | وشدد المتكلمون على أن الزيادة في المساهمات في الموارد العادية لليونيسيف هو أمر ضروري بالنسبة للمنظمة كي تستمر في دعم تحقيق أهداف مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
La Directora Ejecutiva agradeció las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios del UNICEF en 2002. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتبرعات التي قُدمت إسهاما في الموارد العادية لليونيسيف لعام 2002. |
Todos los oradores destacaron la importancia de los recursos ordinarios del UNICEF y animaron a los donantes a incrementar sus contribuciones. | UN | 253- وشـدد جميع المتكلمين على أهمية الموارد العادية لليونيسيف وشجعوا المانحين على زيادة مساهماتهم. |
El volumen de recursos ordinarios del UNICEF procedentes de todas las fuentes disminuyó el 4% en 2000 respecto de su valor máximo de 1999, y por lo que respecta a la aportación de recursos ordinarios procedente únicamente de los gobiernos el organismo ha sufrido una contracción del 20% desde el máximo de financiación gubernamental alcanzado en 1992. | UN | وهبط مستوى موارد اليونيسيف العادية المستمدة من جميع المصادر عن أقصى حد بلغه في عام 1999، بنسبة 4 في المائة في عام 2000، وعانت الوكالة من تناقص الدعم المقدم من الحكومات للموارد العادية بنسبة وصلت، منذ عام 1992 حيث كان مستوى ذلك الدعم في أوجه، إلى 20 في المائة. |
Varias delegaciones lamentaron la disminución de los recursos ordinarios del UNICEF y alentaron a los Estados Miembros a que aumentaran sus contribuciones en ese ámbito. | UN | 284 - وأعرب عدد من الوفود عن استيائه لانخفاض موارد اليونيسيف العادية وشجع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها في هذا المجال. |
Para ello, se aumentará la participación en los enfoques sectoriales y las estrategias de reducción de la pobreza, se tratará de influir en la formulación de planes de educación para todos y de marcos de asistencia para el desarrollo, se utilizarán con más eficacia los recursos ordinarios del UNICEF y proseguirá la movilización de recursos. | UN | وستشمل هذه الاشتراك المكثف مع النُهُج الشاملة للقطاعات واستراتيجيات الحد من الفقر، بما يؤثر في وضع خطط توفير التعليم للجميع وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستخدام موارد اليونيسيف العادية بشكل أكثر كفاءة، والاستمرار في تعبئة الموارد. |
La oradora agradeció las contribuciones voluntarias de 35 países de ingresos altos, 37 países de ingresos medios y 18 países de ingresos bajos a los recursos ordinarios del UNICEF en 2003, e hizo referencia especial a los 28 países que habían aumentado sus contribuciones, en particular los 18 países con un aumento del 7% o más. | UN | وأعربت عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى موارد اليونيسيف العادية في عام 2003 من 35 بلدا مرتفع الدخل و 37 بلدا متوسط الدخل و 18 بلدا منخفض الدخل. وأشارت بوجه خاص إلى 28 بلدا زادت مساهماتها، ولا سيما إلى البلدان الثمانية عشر التي زادت مساهماتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر. |
Las oficinas en los países que deseen disponer de esos Voluntarios deben seguir los procedimientos presupuestarios y de programas ordinarios del UNICEF para la creación de puestos. | UN | وينبغي للمكاتب القطرية المهتمة بالاستعانة بمثل هؤلاء المتطوعين أن تتبع الإجراءات التي تأخذ بها اليونيسيف في مجال الميزانية والبرامج من أجل إنشاء الوظائف المعنية. |