"ordinarios disponibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادية المتاحة
        
    • العادية المتاح
        
    Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حسب الفئات الرئيسية التالية:
    Dichas contribuciones podrán hacerse en la forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en la forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية:
    Porcentaje de recursos ordinarios disponibles para los programas que se había gastado para fin de año UN النسبة المئوية للموارد العادية المتاحة للبرامج والمنفقـة حتى نهاية السنة
    La totalidad de los recursos ordinarios disponibles se desembolsó durante los tres años del tercer marco de cooperación. UN وصُرف مجموع الموارد العادية المتاحة خلال السنوات الثلاث التي استغرقها الإطار الثالث للتعاون.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en los gastos o fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en los gastos o fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en la financiación de los gastos o en forma de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en la financiación de los gastos o en forma de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه المساهمات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Estas contribuciones se considerarán adicionales a los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Esto se refleja en el cuadro 1, donde se indica que los recursos de 571,9 millones de dólares que se prevé utilizar son inferiores en 8,1 millones de dólares al total de los recursos ordinarios disponibles, de 580 millones. UN ويتضح ذلك من الجدول 1، الذي يبين أن مبلغ 571.9 مليون دولار من الموارد المتوقع استخدامها يقل بـ 8.1 ملايين دولار عن مجموع الموارد العادية المتاحة وقدرها 580 مليون دولار.
    Se indican como porcentaje de los recursos ordinarios disponibles para la programación, es decir, después de deducir el presupuesto de apoyo bienal que aprueba por separado la Junta Ejecutiva. UN وهي تظهر كنسبة مئوية من الموارد العادية المتاحة للبرمجة، أي بعد خصم ميزانية الدعم التي تعتمد مرة كل سنتين والتي يوافق عليها المجلس التنفيذي بصورة منفصلة.
    La ampliación del período de gracia ha repercutido en la cantidad de recursos ordinarios disponibles para la programación en las partidas 1.1.1 y 1.1.2 del TRAC. UN 51 - وقد كان لتمديد فترة التأجيل أثر على كمية الأموال العادية المتاحة للبرمجة في إطار البندين 1-1-1 و 1-1-2.
    Límite máximo de recursos ordinarios disponibles al 1 de enero de 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    Límite máximo de recursos ordinarios disponibles al 1 de enero de 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    de recursos ordinarios disponibles para 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011
    de recursos ordinarios disponibles para 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011
    * Los niveles efectivos dependerán de la cuantía total de los recursos ordinarios disponibles para su asignación a los programas por países. UN نيجيريا * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more