"organigramas" - Translation from Spanish to Arabic

    • خرائط تنظيمية
        
    • الخرائط التنظيمية
        
    • الخريطة التنظيمية
        
    • الهياكل التنظيمية
        
    • مخططات تنظيمية
        
    • المخططات التنظيمية
        
    • الجداول التنظيمية
        
    • للهياكل التنظيمية
        
    • هياكل تنظيمية
        
    • الهيكل التنظيمي لكل
        
    • الهيكلين التنظيميين
        
    • بهياكل تنظيمية
        
    • البيانية التنظيمية
        
    • والخرائط التنظيمية
        
    • مخططات بيانية تنظيمية
        
    La Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. UN وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة.
    Esta situación se agravaba por la falta de organigramas y descripciones de los puestos de la mayor parte de las dependencias. UN وقد ازدادت بيئة العمل هذه تعقيدا، نظرا لعدم وجود خرائط تنظيمية وتوصيفات للوظائف في معظم الوحدات.
    Se observó que los organigramas correspondientes a cada dependencia funcional no siempre estaban completos. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    organigramas UN الخريطة التنظيمية
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    El anexo I contiene organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. UN وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003.
    Señalamos a su atención los organigramas de las principales instituciones que intervienen en la lucha contra el terrorismo: UN ونعرض عليكم فيما يلي المخططات التنظيمية للمؤسسات الرئيسية المشتركة في مكافحة الإرهاب:
    La Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. UN وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة.
    El equipo encargado del examen determinó que la Secretaría ha preparado organigramas que definen las funciones y jerarquías y publica periódicamente instrucciones administrativas, circulares y directrices normativas. UN ووجد فريق الاستعراض أن المسجل قد وضع خرائط تنظيمية تحدد المسؤوليات وتسلسل السلطات، وأنه يصدر بصورة منتظمة التعليمات الإدارية والنشرات الدورية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات.
    En los siguientes sitios de la Web se puede hallar más información sobre cuestiones que pueden ser de interés para el Comité y su grupo de expertos, que incluyen en varios casos organigramas de los ministerios: UN وتقدم مواقع الشبكة التالية معلومات إضافية عن المسائل التي قد تهم اللجنة والخبراء وتحوي في العديد من الحالات خرائط تنظيمية للإدارات:
    Por lo tanto, se puede concluir que la revitalización de los sistemas de administración pública no se reduce a la producción de nuevos organigramas y diagramas de trabajo, sino que comprende la contratación, la capacitación, el despliegue y la motivación de personal capaz de poner en marcha los nuevos procesos. UN والعبرة إذن هي أن تنشيط نظم الإدارة العامة لا يقتصر فقط على استحداث خرائط تنظيمية ومخططات سير العمل، بل إنه يتطلب أيضا تعيين الموظفين القادرين على إنجاز العمليات الجديدة، وتدريبهم وتوزيعهم وتحفيزهم.
    En el presente informe figuran organigramas de cada departamento para todas las oficinas y se indican las categorías de los puestos, las fuentes de financiamiento, si se trata de puestos nuevos o ya existentes y la redistribución de puestos. UN ويضم هذا التقرير خرائط تنظيمية للإدارات تبيّن جميع المكاتب، وتشمل مستويات رتب الوظائف ومصادر التمويل، مع التمييز بين الوظائف الجديدة والوظائف القائمة، فضلا عن حالات نقل الوظائف
    II. organigramas detallados UN الثاني - خرائط تنظيمية تفصيلية
    organigramas provisionales UN الخريطة التنظيمية المؤقتة
    Además, se han incluido en la División las funciones relacionadas con el Manual de Organización, incluida la publicación de organigramas de la Secretaría. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    El anexo I contiene organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. UN وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003.
    Los puestos aplicables se incluyen en los organigramas de las misiones y se indican en el proyecto de presupuesto. UN وترد الوظائف المنطبقة في المخططات التنظيمية للبعثات وتظهر في مقترحات الميزانية.
    TOTAL Anexo IVa organigramas UN المرفق الرابع - الجداول التنظيمية
    También desea que se aclaren los organigramas, que no explican a qué dependencias se asignan los nuevos puestos. UN وكما طلب توضيحا للهياكل التنظيمية التي لم تبين الدوائر التي خصصت لها الوظائف الجديدة.
    Con la mira de mejorar la transparencia, la Comisión pide que en las futuras solicitudes presupuestarias se incluyan organigramas detallados. UN وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة.
    En el anexo III constan los organigramas de esas oficinas. UN ويرد بيان الهيكل التنظيمي لكل من هذه المكاتب في المرفق الثالث.
    Como se recoge en los organigramas de la Presidencia y la División de Servicios Comunes que figuran en los anexos I.A y I.D del presente documento, esta Sección incluiría también un empleado/conductor para el Presidente. UN وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة (المرفقان الأول ألف والأول دال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitaron a la Comisión un resumen de los puestos redistribuidos entre subprogramas en el contexto del proceso de reajuste y los organigramas detallados por división, subdivisión, sección y subprograma, que figuran al final de la presente sección. UN وزودت اللجنة، لدى استفسارها، بموجز عن الوظائف التي نقلت في ما بين البرامج الفرعية في سياق إجراء إعادة تنظيم المهام، وزودت كذلك بهياكل تنظيمية مفصلة حسب الشعب والفروع والأقسام والبرامج الفرعية، وهي مرفقة في نهاية هذا الباب.
    En particular, en la segunda parte debería figurar una serie completa de organigramas respecto de cada unidad de organización. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن يتضمن الجزء الثاني مجموعة كاملة من الرسوم البيانية التنظيمية لكل وحدة تنظيمية على حدة.
    Durante la inspección, el Iraq proporcionó planos de los lugares y organigramas que se habían solicitado durante inspecciones anteriores y que todavía no se habían recibido. UN وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها.
    Organigramas* A. Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán UN ألف - مخططات بيانية تنظيمية: بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more