"organismo de protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالة حماية
        
    • وكالة الحماية
        
    • هيئة حماية
        
    • سلطة حماية
        
    • لوكالة حماية
        
    • بوكالة حماية
        
    • لوكالة الحماية
        
    • وكالة لحماية
        
    • وكالة معنية بتوفير الحماية
        
    • هيئة الحماية
        
    • الأنغيلي
        
    • وهيئة حماية
        
    Se han propuesto varios proyectos para la cooperación futura entre el Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA) y el Departamento de Energía. UN وتم اقتراح عدد من المشاريع للتعاون المشترك في المستقبل مع وكالة حماية البيئة التابعة لوزارة الطاقة.
    Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes UN دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة
    El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. UN وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Organismo de Protección del Medio Ambiente, EE.UU. UN وكالة الحماية البيئية، الولايات المتحدة الأمريكية
    Estudios piloto del Organismo de Protección del Medio Ambiente/Programa Internacional sobre Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS)/Registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes UN دراسات رائدة مشتركة بين وكالة حماية البيئة والبرنامج الدولي بشأن سلامة المواد الكيميائية وسجل نقل الملوثات المطلقة
    Sra. M. McKIEL, Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA), Washington, D.C., Estados Unidos UN السيدة م. ميكييل، وكالة حماية البيئة، واشنطن، الولايات المتحدة
    La Red funciona bajo los auspicios del Organismo de Protección del Medio Ambiente y del Servicio Nacional de Parques. UN ويدير الشبكة وكالة حماية البيئة ودائرة الحدائق الوطنية.
    El menor número fue debido a la falta de asistencia o de capacidad del Organismo de Protección Ambiental y la Administración de Fomento Forestal. UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر القدرة أو نقصها لدى وكالة حماية البيئة وهيئة تنمية الغابات.
    El Organismo de Protección Ambiental es operacional en todo el país UN تمارس وكالة حماية البيئة عملها في جميع أنحاء البلد
    El Organismo de Protección Ambiental es operacional en todo el país UN وكالة حماية البيئة أصبحت عاملة على نطاق البلد بأسره
    Se celebraron reuniones mensuales con el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Liberia y reuniones semanales con la Administración de Fomento Forestal UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات
    El Organismo de Protección de testigos debe estar facultado para contratar a personal especializado y establecer procedimientos específicos para atender a estos testigos vulnerables. UN وينبغي أن تُمنح وكالة حماية الشهود صلاحية تعيين موظفين متخصصين ووضع إجراءات محددة للتعامل مع هذه الفئات الضعيفة من الشهود.
    Se puede obtener información pertinente en la evaluación del mercurio producida por el Organismo de Protección del Medio Ambiente. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات ذات الصلة في تقييم الزئبق الذي أصدرته وكالة حماية البيئة.
    El Organismo de Protección de testigos, adscrito a la oficina del Fiscal General, está encargado de proporcionar seguridad en condiciones especiales a quienes prestan testimonio en los tribunales. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وكالة حماية الشهود ضمن هذا المكتب لاتخاذ تدابير أمنية خاصة لحماية من يقدّمون الأدلة إلى المحاكم.
    En 2006 se promulgó la Ley sobre protección de testigos y víctimas, en virtud de la cual el Gobierno creó el Organismo de Protección de testigos y víctimas en 2009. UN وفي عام 2006، سنت الحكومة قانون حماية الشهود والضحايا، وأسست بموجبه وكالة حماية الشهود والضحايا، في عام 2009.
    Encargado de la planificación y la supervisión de los programas del Organismo de Protección del Medio Ambiente. UN مسؤول عن تخطيط ورصد برامج وكالة حماية البيئة.
    Después de que el Organismo de Protección de Seguridad del Estado declara culpable al detenido, este es ejecutado de inmediato o es trasladado a un campo de reclusión. UN وبعد أن تعلن وكالة حماية أمن الدولة أنهم مذنبون، يعدم الشخص المحتجز فورا أو ينقل إلى معسكر اعتقال.
    Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos UN وكالة الحماية البيئية بالولايات المتحدة الأمريكية
    Jefa del Departamento de Estudios y Control de los Efectos Ambientales, Organismo de Protección del Medio Ambiente de Etiopía UN رئيسة إدارة دراسة ومراقبة الأثر البيئي، هيئة حماية البيئة، إثيوبيا
    La protección del paciente se garantiza además en virtud de la codificación irreversible de la información, la limitación del acceso a la base de datos y la supervisión por parte del Organismo de Protección de Datos. UN وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات.
    :: Se dota de personal y se establece en todos los condados el Organismo de Protección del Medio Ambiente UN :: تعيين موظفين لوكالة حماية البيئة وتوزيعهم على أماكن العمل في جميع المقاطعات
    Ocupó también los puestos de Vicepresidente de la Comisión de Protección Ambiental y Administrador de Consejo Estatal del Organismo de Protección de Medio Ambiente de China. Jefe de la Misión de China ante el PNUMA. UN وشغل فيما سبق مناصب نائب رئيس لجنة حماية البيئة، ومدير المجلس الحكومي بوكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Director General Organismo de Protección del Medio Ambiente UN المدير العام لوكالة الحماية البيئية
    Todos los Estados de la Federación, incluido el Territorio de la Capital Federal, Abuja, cuentan con un Organismo de Protección del Medio Ambiente. UN وكل ولايــة فــي الاتحاد، بما فيها إقليم العاصمة الاتحادية، أبوجا، لها وكالة لحماية البيئة.
    Muchos Estados acogieron positivamente las seis esferas prioritarias del Alto Comisionado, en particular su voluntad de reforzar la identidad del ACNUR como Organismo de Protección. UN ورحبت دول عديدة بالمجالات الستة ذات الأولوية التي حدّدها المفوض السامي، بما فيها التزامه بتعزيز هوية المفوضية بوصفها وكالة معنية بتوفير الحماية.
    Además, se instituirá un Organismo de Protección contra la radiación que se encargará de aplicar la disposición enunciada en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، سيجري إنشاء هيئة الحماية من الإشعاع التي ستكون مسؤولة عن تنفيذ الحكم المفروض بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Departamento de Medio Ambiente del Gobierno del Territorio, el Departamento de Pesca y Recursos Marítimos y el Organismo de Protección del Patrimonio Nacional de Anguila son las principales entidades que se encargan de los asuntos ambientales en Anguila. UN 49 - إدارة شؤون البيئة التابعة لحكومة الإقليم، وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، والصندوق الاستئماني الوطني الأنغيلي هي الكيانات الرئيسية المعنية بالمسائل البيئية في أنغيلا.
    Se prohíbe la creación de plantas para el procesamiento de desechos peligrosos, salvo que la autoridad administrativa competente y el Organismo de Protección del Medio Ambiente las autoricen. UN ويحظر إقامة منشآت لمعالجة النفايات الخطرة ما لم تأذن بذلك السلطة الإدارية المختصة وهيئة حماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more