"organismo judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطة القضائية
        
    • الهيئة القضائية
        
    • للسلطة القضائية
        
    Sra. Ana María Vargas, Presidenta en funciones del Organismo Judicial; UN السيدة آنا ماريا فارغاس، رئيسة السلطة القضائية بالنيابة؛
    La independencia del Organismo Judicial es garantizada en el artículo 213 de la Constitución. UN وأشارت إلى أن استقلال السلطة القضائية تضمنه المادة 213 من الدستور.
    Oficinas Institucionales de la Mujer en el Organismo Judicial UN المكاتب المؤسسية للمرأة في السلطة القضائية
    Es necesario también que, por lo menos en cuanto a tema jurídico se relacione, el Consejo de Seguridad recurra al Organismo Judicial creado por la Carta. UN ومن الضروري أيضا للمجلس، على اﻷقل فيما يتعلق بالمسائل القانونية، أن يلجأ الى تلك الهيئة القضائية المنشأة بموجب الميثاق.
    El presente artículo debe referirse sólo a los servidores del Organismo Judicial que no son jueces o magistrados. UN وينبغي أن تقتصر إشارة هذه المادة على موظفي الهيئة القضائية خلاف القضاة.
    Especialmente con el Departamento de Comunicación Social y la Unidad de Capacitación Institucional del Organismo Judicial. UN ويجري ذلك بالتعاون بوجه خاص مع إدارة الاتصال الجماهيري، ووحدة التدريب المؤسسي التابعة للسلطة القضائية.
    Medidas y acciones del Organismo Judicial para la protección de víctimas de violencia intrafamiliar UN وسائل وتدابير السلطة القضائية لحماية ضحايا العنف العائلي
    Cuadro 3. Denuncias recibidas en el Organismo Judicial por hechos en contra de las mujeres UN الجدول 3 - البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية عن أفعال مرتكبة ضد المرأة
    Cuadro 31. Cantidad de denuncias de VIF recibidas en el Organismo Judicial Violencia Intrafamiliar UN الجدول 31 - عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي
    Indicadores que están en proceso de ser incorporados a los sistemas informáticos y estadísticos tanto del Ministerio Público como del Organismo Judicial. UN المؤشرات التي يجري إدماجها في نظم المعلومات والإحصاءات، سواء في مكتب المدعي العام أو في السلطة القضائية.
    Denuncias recibidas en el Organismo Judicial por hechos en contra UN البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية عن أفعال مرتكبة ضد المرأة
    Denuncias ingresadas en el 2006 al Organismo Judicial UN الشكاوى المقدمة في عام 2006 إلى السلطة القضائية
    El Organismo Judicial está compuesto por trece Magistrados y Magistradas, que permanecen en el cargo por cuatro años. UN 320 - تتشكل السلطة القضائية من ثلاثة عشر قاضيا وقاضية يتولون وظائفهم لمدة أربعة أعوام.
    Fuente: Unidad de Planificación, Organismo Judicial. UN المصدر: وحدة التخطيط، السلطة القضائية.
    Cantidad de denuncias recibidas en el Organismo Judicial Violencia Intrafamiliar UN عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي
    Organismo Judicial y el Ministerio Público acompañan en las reuniones de trabajo y los procesos de sensibilización. UN وتشترك السلطة القضائية ومكتب المدعي العام في اجتماعات العمل وعمليات التوعية التي تصحب ذلك.
    El presente artículo debe referirse sólo a los servidores del Organismo Judicial que no son jueces o magistrados. UN وينبغي أن تشير هذه المادة فحسب إلى العاملين في الهيئة القضائية خلاف القضاة.
    Las presiones externas sobre el Organismo Judicial han disminuido sensiblemente, empero persiste la falta de independencia interna. UN وقلت الضغوط الخارجية على الهيئة القضائية بقدر كبير، ولكن لا تزال هذه الهيئة تفتقر إلى الاستقلال الداخلي.
    Por otra parte, la creación de una jurisdicción agraria y ambiental dentro del Organismo Judicial se encuentra aún en consulta y se sugiere que el compromiso sea recalendarizado por la Comisión de Acompañamiento. UN ومن ناحية أخرى، ما زالت المشاورات جارية بشأن إنشاء اختصاص يتعلق بالشؤون الزراعية والبيئية ضمن الهيئة القضائية.
    La Unidad de la Mujer y Análisis de Género del Organismo Judicial ha implementado un Diplomado obligatorio dirigido a jueces de primer ingreso, el cual está institucionalizado a través de un programa de formación continuo. UN 49 - وتنفذ وحدة المرأة والتحليل الجنساني التابعة للسلطة القضائية دورة دراسية إلزامية للحصول على شهادة الدبلوم لقضاة المحاكم الابتدائية، يجري إضفاء الطابع المؤسسي عليها من خلال برنامج للتدريب المستمر.
    La Unidad de Capacitación Institucional del Organismo Judicial ha incorporado el tema de género como uno de los ejes transversales, para lo cual existe un módulo específico denominado: Justicia y Género. UN 188 - وقد أدرجت وحدة التدريب المؤسسي التابعة للسلطة القضائية المسألة الجنسانية باعتبارها واحدا من المحاور الشاملة، ومن هنا يوجد نموذج خاص يسمى: العدالة والجنسانية.
    Asimismo, el Centro de Informática y Telecomunicaciones del Organismo Judicial, está implementando el Sistema de Gestión de Tribunales, en todas las instancias del Organismo Judicial, cubriendo las materias de familia y penal. UN 35 - وبدأ مركز المعلومات والاتصالات التابع للسلطة القضائية تشغيل نظام إدارة المحاكم على جميع مستويات السلطة، بما يشمل مجالي الأحوال الشخصية والقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more