"organismos de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة في
        
    • كيانات الأمم المتحدة في
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة في
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • وكالات الأمم المتحدة بشأن
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة في
        
    • وكالات الأمم المتحدة على
        
    • من وكالات الأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة فيما
        
    • وكاﻻت اﻷمم المتحدة من
        
    • وكالات الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • وكالات الأمم المتحدة التي
        
    • وكالات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها في
        
    • وكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    No obstante, hasta el presente han tenido pocas pruebas de una participación real y activa de los organismos de las Naciones Unidas en dicho proceso. UN غير أنهم لم يروا حتى الآن إلا القليل من الأدلة على مشاركة وكالات الأمم المتحدة في هذه العملية مشاركة حقيقية ونشطة.
    Participación de los organismos de las Naciones Unidas en las sesiones del Comité UN مشاركة وكالات الأمم المتحدة في جلسات اللجنة
    Sin embargo, el personal local empleado por organismos de las Naciones Unidas en esas zonas está ejecutando algunos proyectos de carácter humanitario y de rehabilitación. UN ومع ذلك نفذت بعض المشاريع الإنسانية والتأهيلية عن طريق موظفين محليين عينتهم وكالات الأمم المتحدة في تلك المناطق.
    Al mismo tiempo, se deberían hacer todos los esfuerzos posibles para evitar la duplicación de actividades entre los organismos de las Naciones Unidas en este campo. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل جميع الجهود لتحاشي ازدواجية الأنشطة ما بين كيانات الأمم المتحدة في الميدان.
    Turkmenistán seguirá manteniendo vínculos estrechos con estos importantes organismos de las Naciones Unidas en la búsqueda de nuevas formas de cooperación. UN وستواصل تركمانستان إقامة علاقات وثيقة مع هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة في البحث عن سبل جديدة للتعاون.
    El CCI ha estado trabajando estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas en la aplicación de nuevos mecanismos para reforzar la coordinación sobre el terreno. UN ما فتئ المركز يعمل في تعاون وثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الآلية الجديدة لتعزيز التنسيق الميداني.
    Los organismos de las Naciones Unidas en Zimbabwe colaboraban eficazmente entre sí en la esfera del VIH/SIDA por conducto del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتتعاون وكالات الأمم المتحدة في زمبابوي تعاونا فعالا في المجال المذكور من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    Los organismos de las Naciones Unidas en Zimbabwe colaboraban eficazmente entre sí en la esfera del VIH/SIDA por conducto del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتتعاون وكالات الأمم المتحدة في زمبابوي تعاونا فعالا في المجال المذكور من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    Concretamente, el Servicio colabora con otros organismos de las Naciones Unidas en Nueva York para reducir las redundancias y desigualdades de las normas y los servicios compartiendo sus locales y experiencia. UN ويتعاون القسم، تحديدا، مع وكالات الأمم المتحدة في نيويورك لخفض حالات الزيادة عما يلزم في البرامج وعدم التعادل في المعايير والخدمات من خلال تشاطر المواقع والدراية.
    En cuanto a los niños en situaciones de conflicto, una delegación pidió una cooperación más estrecha entre los organismos de las Naciones Unidas en el país. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Especialmente, deseamos mencionar los esfuerzos de los organismos de las Naciones Unidas en este sentido. UN ونرغب على وجه الخصوص في الإشادة بجهود بعض وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    En cuanto a los niños en situaciones de conflicto, una delegación pidió una cooperación más estrecha entre los organismos de las Naciones Unidas en el país. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    También facilitaría la coordinación con las instituciones nacionales y otros organismos de las Naciones Unidas en el país. UN وقال إن ذلك يكفل أيضاً التنسيق مع المؤسسات الوطنية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Malasia apoya plenamente todos los esfuerzos realizados por el Secretario General y los diversos organismos de las Naciones Unidas en este sentido. UN وماليزيا تؤيد تماما جميع جهود الأمين العام و مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    :: Intensificar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción de la CMA; UN :: تعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة؛
    El Comité recomendó el fortalecimiento permanente de la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la energía. UN وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    Varias delegaciones reconocieron la atención prestada a las colaboraciones y expresaron su satisfacción por la estrecha coordinación existente entre los organismos de las Naciones Unidas en Colombia, bajo la dirección del ACNUR. UN واعترفت وفود عديدة بالاهتمام الذي أولي لعمليات الشراكة ورحبت بالتنسيق الوثيق القائم بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة في كولومبيا، تحت رئاسة المفوضية.
    La información contenida en ese cuadro se utilizaría para seguir intensificando la participación de los organismos de las Naciones Unidas en la implantación del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra. UN وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    El Centro Internacional Match mantiene consultas periódicas con funcionarios y organismos de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de las resoluciones y el mandato de la Organización. UN دأب المركز على استشارة موظفي وكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرارات المنظمة وولاية المركز.
    Apoya los esfuerzos que se han hecho por desarrollar la cooperación y coordinar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de la delincuencia y la justicia penal, pero considera que todavía quedan por aprovechar importantes recursos en ese terreno. UN وأضاف أن الوفد يدعم الجهود المبذولة من أجل تنمية التعاون وتنسيق أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولكنه يرى أن هنالك، في هذا الميدان، موارد هامة مازالت غير مستغلة.
    :: Alentar la transparencia y la receptividad de los organismos de las Naciones Unidas en los países UN :: تشجيع شفافية وقدرة وكالات الأمم المتحدة على الاستجابة في البلد
    Cuentas por cobrar de otros organismos de las Naciones Unidas en por concepto de acuerdos de servicios reembolsables UN حسابات القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتفاق الخدمات الواجبة السداد
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Mujer, la Paz y la Seguridad, que coordina las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en relación con la mujer, la paz y la seguridad. UN إدارة عمليات حفظ السلام عضو في فرقة العمل المشتركة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تتولى تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمرأة والسلام والأمن.
    Ya había concluido la ampliación de los servicios de datos a otros organismos de las Naciones Unidas en Nairobi; también se ampliarían los servicios telefónicos sonoros cuando entraran en funcionamiento. UN وقد تم وصل وكالات الأمم المتحدة الأخرى في نيروبي بخدمات البيانات.
    Además, la ONUDI fue uno de los primeros organismos de las Naciones Unidas en adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت اليونيدو من أوائل وكالات الأمم المتحدة التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Otras importantes cuestiones abarcadas incluyeron la relación entre el presupuesto de la UNMIK y el presupuesto consolidado para Kosovo y la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas en Kosovo. UN وشملت المواضيع الهامة الأخرى التي تناولتها المناقشة العلاقة بين ميزانية قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والميزانية الموحدة لكوسوفو والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو.
    El correo se distribuye a todas las oficinas del recinto del sector 1 y a siete organismos de las Naciones Unidas en Juba. UN ويوزع البريد على جميع المكاتب في مجمع القطاع الأول وعلى سبع وكالات تابعة للأمم المتحدة في جوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more