Para cumplir este requisito, los organismos espaciales, nacionales e intergubernamentales han acordado atenerse a una serie de requisitos para la observación del clima. | UN | ولاستيفاء هذا الشرط وافقت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية على تناول عدة متطلبات تتعلق بمراقبة المناخ. |
El CICDE reúne a los organismos espaciales nacionales para coordinar las investigaciones. | UN | وتجمع لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الفضاء الوطنية من أجل تنسيق الأبحاث. |
Los países estarán representados a nivel de jefes o jefes adjuntos de los organismos espaciales nacionales, viceministros o altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros Departamentos. | UN | وستكون البلدان ممثلة على مستوى رؤساء وكالات الفضاء الوطنية أو نواب رؤسائها، أو نواب وزراء الخارجية أو موظفين كبار في وزارات الخارجية أو في غيرها من الإدارات الحكومية. |
Numerosos países de África han creado organismos espaciales nacionales e instituciones de coordinación para fomentar la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وأنشأت بلدان عديدة في أفريقيا وكالات فضاء وطنية ومؤسسات تنسيق لتشجيع علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Por ello, se están realizando importantes progresos en la integración de los sistemas mundiales de información con los organismos espaciales nacionales por medio del Comité de Satélites de Observación Terrestre, haciéndose especial hincapié en la planificación estratégica conjunta. | UN | وهكذا يتم تحقيق قدر كبير من التقدم في الجمع بين أنظمة الرصد العالمية ووكالات الفضاء الوطنية من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض مع تركيز خاص على التخطيط الاستراتيجي المشترك. |
En 2005, la Subcomisión examinó la información presentada por organismos espaciales nacionales y regionales y preparó un bosquejo para el marco propuesto. | UN | وقامت اللجنة الفرعية في عام 2005 باستعراض معلومات مستمدة من وكالات فضائية وطنية وإقليمية وأعدت مخططا أولياً للإطار المقترح. |
Los participantes seleccionados ocupaban cargos en universidades, instituciones de investigación, organismos espaciales nacionales y organizaciones internacionales. | UN | وكان المشاركون المختارون ممن شغلوا مناصب في جامعات ومعاهد بحوث ووكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية. |
243. La Comisión hizo un llamamiento a los organismos espaciales nacionales e internacionales para que facilitaran sus conocimientos y prestaran asistencia a las instituciones de ordenamiento de los recursos hídricos. | UN | 243- وناشدت اللجنة وكالات الفضاء الوطنية والدولية أن تتقاسم معارفها وأن تقدّم المساعدة للمؤسسات المعنية بإدارة المياه. |
Los organismos espaciales nacionales e intergubernamentales han adoptado medidas coordinadas para responder a las prescripciones del SMOC, tanto a título individual como colectivamente por conducto del CEOS y el Grupo de Coordinación sobre Satélites Meteorológicos (CGMS). | UN | وقد اتخذت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية إجراءات منسقة استجابةً منها لمتطلبات النظام، سواء فردياً أو جماعياً من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية. |
El Comité Interinstitucional de Coordinación en Materia de Desechos Espaciales (CICDE) estableció en 2002 el primer conjunto consensuado de directrices de reducción de los desechos espaciales para los principales organismos espaciales nacionales del mundo. | UN | ووضعت لجنةُ التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، في عام 2002، أول مجموعة مبادئ توجيهية توافقية لتخفيف الحطام الفضائي تلبيةً لأغراض وكالات الفضاء الوطنية الرائدة في العالم. |
El IADC estableció en 2002 el primer conjunto consensuado de directrices de reducción de los desechos espaciales para los principales organismos espaciales nacionales del mundo. | UN | وفي عام 2002 أنشأت لجنة التنسيق المشتركة أول مجموعة توافقية من المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي من أجل وكالات الفضاء الوطنية الرئيسية في العالم. |
295. La Comisión formuló un llamamiento a los organismos espaciales nacionales e internacionales para que compartieran sus conocimientos y prestaran asistencia a las instituciones de ordenación de los recursos hídricos, y para que apoyaran las actividades de fomento de la capacidad de los países en desarrollo para que pudieran utilizar las aplicaciones de la tecnología espacial en ese ámbito. | UN | 295- وناشدت اللجنة وكالات الفضاء الوطنية والدولية أن تتقاسم معارفها وتقدم المساعدة إلى مؤسسات إدارة المياه وتدعم أنشطة بناء القدرات لدى البلدان النامية على استخدام التطبيقات الفضائية لإدارة المياه. |
9. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el correspondiente comité del Curso Práctico, en el que había representantes de varios organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. | UN | باء- البرنامج 9- تَشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة برنامج حلقة العمل التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
9. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el correspondiente comité del Curso Práctico, en el que había representantes de varios organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. | UN | 9- اشترك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة البرنامجية لحلقة العمل التي ضمّت ممثلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
El comité del programa estuvo integrado por representantes de organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. | UN | وضمّت لجنة البرنامج ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
El comité del programa estuvo integrado por representantes de organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas, entre otros. | UN | وضمّت اللجنة المذكورة ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
13. El programa del Simposio fue elaborado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos en cooperación con el comité del programa del Simposio, que estuvo integrado por representantes de organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas, entre otros. | UN | 13- وَضعَ برنامجَ الندوة مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي ومؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة بالتعاون مع اللجنة المعنية ببرنامج الندوة. وضمَّت اللجنة المذكورة ممثِّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
14. El proyecto de vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES) es una iniciativa conjunta de la Comisión Europea, la ESA, organismos espaciales nacionales y fabricantes europeos. | UN | 14- مشروع غميس هو مبادرة مشتركة بين المفوضية الأوروبية والإيسا ووكالات الفضاء الوطنية والصانعين الأوروبيين. |
Estuvieron también representados organismos de las Naciones Unidas, instituciones regionales encargadas de la creación de capacidad y la promoción de la utilización de la tecnología espacial, organismos espaciales nacionales, instituciones académicas y de investigación y entidades del sector privado. | UN | وتمثلت أيضا هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية المسؤولة عن بناء القدرات بشأن تكنولوجيات الفضاء وتعزيز استخدامها ووكالات الفضاء الوطنية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية والقطاع الخاص. |
Es evidente que en este período hay que intensificar el proceso de establecimiento de organismos espaciales nacionales sobre la base de las experiencias de los principales Estados espaciales. | UN | ومن الواضح تماما أنه ينبغي خلال هذه الفترة اﻹسراع بإنشاء وكالات فضائية وطنية من خلال استخدام خبرة الدول الفضائية الرئيسية. |
Los participantes, que ocupaban cargos en universidades, instituciones de investigación, observatorios, organismos espaciales nacionales, planetarios y organizaciones internacionales, participaban en la realización de actividades en el marco del Año Heliofísico Internacional y en todos los aspectos de la ciencia espacial básica tratados en el Curso. | UN | وكان المشاركون الذين يشغلون مناصب في جامعات ومؤسسات بحثية ومراصد ووكالات فضاء وطنية وقباب فلكية ومنظمات دولية من العاملين في تنفيذ أنشطة في إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل. |
El Instituto, en colaboración con organismos espaciales nacionales y la ESA, está ampliando la divulgación de sus metodologías de formación basadas en la tecnología. | UN | ويقوم المعهد بتوسيع نطاق نشاطه ليشمل المنهجيات التدريبية التي تعتمد على التكنولوجيا بالتعاون مع الوكالات الفضائية الوطنية والوكالة الفضائية الأوروبية. |
Aleksandr Zinchenko, Director General de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, y Anatoly Perminov, Director del Organismo Federal Espacial de Rusia, encabezaron las delegaciones que representaban en la reunión a los organismos espaciales nacionales de ambos países. | UN | ورأس الوفدين اللذين مثَّلا وكالتي الفضاء الوطنيتين للبلدين في الاجتماع ألكسندر زينتشينكو، مدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، وأناتولي بيرمينوف، مدير وكالة الفضاء الاتحادية الروسية. |